viernes, 27 de marzo de 2020

EL NOMBRE DE MÁLAGA


E L NOMBRE D E MÁLAGA


NARCISO DIAZ DE ESCOBAR

 ¿Cuál es su origen? Estenso sería nuestro artículo si copiáramos cuantas opiniones se han emitido sobre este punto, absurdas algunas, con fundamento otras. Algún autor supone que Málaga era la antigua Egitiana, que menciona Strabon; otro la confundió con Mayidua (1) y más de uno la denominó Secangua. • Aben Tarif, cuya obra tradujo Miguel de Luna, relata una versión, hija sin duda de su fantasía oriental, afirmando que Málaga se llamó Villaviciosa hasta el día en que la famosa Caba se arrojó por una de sus torres. Agrega que esta desdichada exclamó: «Y en memoria de mi desdicha no se llama ya esta ciudad Villa-viciosa sino es Malaca: pues hoy se acaba en ella una mujer, la más mala que hubo en el mundo.» Y combinando las palabras Mala y Caba supone en ellas el origen de Malaca, con la mayor tranquilidad. La palabra Malaca, la derivan algunos de la griega Malakos, que significa suavidad, cuya analogía la estimaban recordando lo suave de este clima. Otros eruditos la hacían nacer del sustantivo púnico Malacsy que espresaba fundición de metales. (2) (1) Juan Lorenzo de Arania en el Tratado 1.° de su Cosmografía. (2) Gesenius: Scripturse linguse que fenicise monumenta quse supersunt (Parte 1, capítulo 4 P. XIX, pág. 312. ^4 NARCISO DÍAZ DE ESCOVAR No faltó quien buscase la raiz del nombre de nuestra ciudad en el verbo hebreo Malach, que significa Reinar, fundándose, según Pérez Báyer, en que en el texto rde Strabon se decía que Málaga ejerció supremacía sobre los pueblos de la costa. Los más se esforzaban en demostrar que Malaca venía de la espresión fenicia Malach, cuyo significado es el de la condimentación de los escabeches y salazones. Mármol, en el libro 2.° de su Historia de España, escribe que antiguamente se llamó Málaga Malache. Graciano la llama en un Decreto Malecha, como igualmente Tarrafa. (1) Sobre todas las opiniones emitidas aparece la del Sr. Rodríguez de Berlanga, (2) que acepta Guillen Robles. Opina el ilustre autor de los Monumentos Malacitanos que el nombre de nuestra ciudad procede de la divinidad tirio-fenicia Malache, que debió ser adorada en la colonia que en nuestro suelo se fundó. Esa misma divinidad se llamó en épocas remotísimas Onka, Siga y Soasis. (3) Se la veneró en las marinas mediterráneas asiáticas, europeas y africanas, dió origen á la Athene ó Minerva helénica y nombre, desde una puerta de Teba á varias de las colonias fenicias, formando parte de la Mitología délos primitivos pobladores de España. Agrega el académico autor de la Málaga Musulmana. «Llamaban los tirios á esta divinidad, la Pura, la virgen; creíanle originada por la luz solar, como hija del Sol y la representaban por el plácido astro de la noche, cuyos argentinos rayos reflejan los radiantes del astro del dia; considerábanla como Reina—Malache—de los cielos, y fué estimada cual fuente de vida intelectual. Así en antiguas monedas malagueñas aparece representada por una mujer, rodeada de destellos la cabeza; otras veces por la luna en su creciente. Dedicáronla los fenicios, como después los griegos, el olivo, al cual debe referirse la rama que orla varías de aquellas vetustas monedas.» (1) Conversaciones Malagueñas T. 1 p. 12. (2) Monumentos Malacitanos, por Rodríg

martes, 24 de marzo de 2020

PESTIÑOS


PESTIÑOS



Esta receta la he elaborado en cantidad, pues cuando la hago, tanto familia como los vecinos les gustan mucho, dicen que me salen muy ricos, supongo que será verdad, a mí me gustan, supongo que como uno lo hace con  cariño, por eso a los demás también les gusta. Tenemos que combatir el confinamiento de la mejor forma posible, y que mejor forma que endulzar la vida a los demas.


Ingredientes
1 L de vino blanco
200 cl de vino dulce de Málaga
100 cl de anís seco
1 L de aceite de oliva
Ajonjolí (sésamo)
Matalahúva
3 K de harina
La ralladura de 2 naranjas
120 gr de azúcar
Canela molida al gusto

Elaboración
En un bol grande, ponemos el vino blanco, el vino dulce de Málaga, el anís seco junto con las ralladuras de naranja, el ajonjolí, la matalahúva, la canela y el azúcar. Removemos muy bien para que todo se integre y cojan sus sabores.

A continuación vamos añadiendo poco a poco la harina sin dejar de remover con una cuchara de madera o una espátula de madera, así hasta que la masa sea elástica y al final hay que amasar un poco con las manos untadas de harina, para obtener una buena masa elástica...

Sobre la mesa de trabajo, espolvoreamos de harina y con la ayuda de un rodillo, extendemos la masa, y una vez extendida, la despegamos y dejamos otra vez igual, para que se contraiga un poco. Cortamos en pequeños rombos o rectángulos, esto queda a gusto de cada cual.

Enrollamos las figuritas de masa.

En una sartén con abundante aceite de oliva bien caliente, vamos añadiendo los pestiños removiendo para que frían bien, una vez en su punto de fritura, los sacamos y dejamos sobre papel absorbente de cocina, para quitarle el exceso de aceite,

Luego los pasamos por azúcar o miel liquida caliente, ya es a gusto de cada uno, y o los hice con azúcar unos pocos que es como a mí me gusta y otros por miel para los más golosos.

¡Buen provecho!

¡¡ANIMO!!

POTAJE DE GARBANZOS CON BACALAO


POTAJE DE GARBANZOS CON BACALAO



Ingredientes
300 gr de garbanzos remojados
300 gr de bacalao  (preferible el lomo)
700 gr de calabaza pelada y troceada
Media cabeza de ajo asada
Una patata pelada
1 L de agua caliente
1 Litro de caldo de bacalao
Un tomate maduro, previamente asado y pelado
1 Pimiento verde asado
Sal
Pimienta negra recién molida
Laurel
Azafrán

Elaboración
En una olla con 1,5 L de agua cocemos el bacalao. Una vez cocido sacamos, el bacalao y reservamos al igual que el caldo de cocción.

Quitamos la piel al bacalao, y  reservamos el bacalao.

En una olla ponemos el caldo de bacalao, el agua caliente y los garbanzos, a fuego medio, le añadimos todo, menos el bacalao y la calabaza; dejamos cocer hasta que estos estén tiernos los garbanzos.

Cuando los garbanzos estén un poco tiernos, trituramos el tomate, la patata, el ajo y el pimiento con un poco de caldo de la olla. Lo añadimos pasado por el chino a la olla de los garbanzos.

Añadimos la calabaza  troceada y el bacalao, removemos bien para ligar todo,  dejamos cocer unos minutos para que la calabaza este tierna. Una vez tierna la calabaza y los garbanzos, nuestro potaje está listo.

¡Buen provecho!

TODOS JUNTOS, SALDREMOS ADELANTE



CAZUELA DE ARROZ CON JIBIA A LO "MARENGO"


CAZUELA DE ARROZ CON JIBIA A LO "MARENGO"


Un plato muy típico de Málaga, Es una cazuela de arroz caldoso con jibias, exquisito de sabor y en estos días fríos, la verdad que se apetece una cazuela calentita y reconfortante.

Ingredientes
2 tazas de arroz
1 Vaso de caldo de pescado (fumet, si tenéis en casa)
1 Jibia
250 gr de gambas o langostinos
Guisantes
Limón
Sofrito para un arroz
Azafrán
Pimiento morrón
Sal
Aceite de oliva virgen extra

Elaboración
Hacemos un  refrito con ajo, pimientos, aceite de oliva virgen extra, cebolla. Cuando lo tengamos en su punto, lo ponemos en el vaso de la batidora, batimos muy bien, y lo pasamos por el chino y reservamos.
Limpiamos la jibia y troceamos en trozos  gruesos.
Sofreímos la jibia, en una sartén con un poco de aceite de oliva hasta que esta esté doradita y tierna.
En una cazuela ponemos el refrito, le añadimos la jibia junto con el arroz, salteamos todo durante unos minutos.
Añadimos el caldo de pescado y a continuación el azafrán, salpimentamos al gusto y lo dejamos cocer a fuego medio.
Quitamos cabeza y caparazón a las gambas o langostinos.
Troceamos el pimiento morrón.
Antes de quitar el arroz del fuego, le añadimos los guisantes y el pimiento morrón con las gambas. Dejamos unos minutos al fuego bajo, y una vez apagado lo dejamos reposar. Este arroz debe quedar caldoso, si fuese necesario durante su cocción podemos añadirle mas caldo de pescado.
Servir caliente.
¡Buen provecho!

CANELONES DE RICOTA Y ESPINACAS


CANELONES DE RICOTA Y ESPINACAS



Ingredientes
Canelones listos para rellenar y cocinar
500 gr de espinacas
400 gr  de ricotta (o requesón)
2 Huevos
100 gr de parmesano rallado (o queso manchego curado rallado)
Nuez moscada
Sal
Pimienta negra recién molida
Para la bechamel:
50 gr de mantequilla
500 ml de leche
50 gr de harina
Nuez moscada una pizca
Sal
Una cucharada de aceite de oliva virgen extra
Salsa de tomate
Mozzarella en dados o rallada

Elaboración
En una olla con agua hirviendo con sal, ponemos las espinacas a cocer durante unos minutos. Luego sacamos y ponemos a escurrir lo más posible, incluso apretando con un cucharon para que suelten todo el agua. Una vez bien escurridas, y frías, picamos muy finamente.

La colocamos en un bol, con los huevos bien batidos, la ricota, el parmesano rallado, la nuez moscada, la sal, la pimienta negra recién molida, mezclamos muy bien.

Precalentamos el horno a 200º.

Preparamos la bechamel: en una cacerola, a fuego lento derretimos la mantequilla, añadimos la harina, dejamos que se empape bien sin dejar de remover con una cuchara de madera, añadimos la sal, la nuez moscada, hasta que esté bien tostada, para que pierda su sabor a harian, vamos añadiendo la leche poco a poco, sin dejar de mover hasta obtener una bechamel a nuestro gusto, más bien espesita.

Rellenamos los canelones con una cuchara o con una manga pastelera, enrollamos.

En una fuente para horno,  engrasada con aceite de oliva virgen extra (si se desea se puede poner de fondo salsa de tomate), ponemos una fina capa de bechamel y vamos colocando los canelones rellenos, cubrimos estos con un poco de salsa de tomate, y encima una capa de bechamel.

Espolvoreamos con queso parmesano rallado, añadimos la mozzarella en dados, y horneamos durante 20 o 25 minutos, hasta que se forme una costra dorada.

Servir calientes

¡Buen provecho!

YO ME QUEDO EN CASA


BUÑUELOS DE CALABACÍN


BUÑUELOS DE CALABACÍN



El calabacín, es un vegetal más o menos soso, pero cuando elabores esta receta te enamoraras de él, la idea de buñuelos es fácil y rápida de hacer, y además económica, pero aún más, deliciosa. Esta receta es ideal para estos momentos en los que no podemos salir de casa tantas veces a la calle como nos gustaría, debido al COVID-19.  Y con esto toda la familia puede comer verduras incluidos los niños tan reticentes a comerlas. Espero  que os guste.

Ingredientes
4 Calabacines
250 gr de harina
3 Huevos
1 Cucharada de aceite de girasol
1 Sobre de levadura en polvo
1 Pizca de sal
40 cl de aceite de oliva virgen extra
1 Cucharada de sal gruesa

Elaboración
Pelamos el calabacín dejando una tira de piel en ambos lados del mismo, cortamos las extremidades y con una mandolina o un buen cuchillo afilado cortamos en lonchas largas y si el calabacín es muy largo las lonchas las podemos dividir en dos.

Lo colocamos en un colador con sal gruesa, y dejamos escurrir durante 1 hora.

Mientras tanto preparamos la masa de buñuelo.

En un bol, ponemos la harina, los huevos, el aceite de girasol, la levadura, la sal fina y 10 cl de agua muy fría. Mezclamos muy bien, para que todos los ingredientes estén bien integrados.

En una sartén, ponemos el aceite de oliva virgen extra al fuego y lo calentamos. Cuando este bien caliente, sumergimos unas pocas lonchas de calabacín en la masa de buñuelos y luego lo sumergimos en la sartén.

Freímos por ambos lados, dándole la vuelta con una cuchara de madera o tenedor de madera. Los buñuelos de calabacín estarán listos, cuando estén dorados por ambos lados, entre 1 a 2 minutos por lado.

Sacamos de la sartén  con una espumadera de araña, y colocamos sobre papel absorbente de cocina para quitar el exceso de aceite.

Vamos repitiendo la misma  operación hasta terminar con todos los buñuelos de calabacín.

Yo al ser largas las he pinchados con una aguja de brocheta de madera, para que queden más bonitos en su presentación y a la vez lo podamos comer con las manos.

¡Buen provecho!

QUEDATE EN CASA


domingo, 22 de marzo de 2020

HUEVOS A LO BURRO


HUEVOS A LO BURRO



Ingredientes
4 Huevos
4 Rebanadas de pan de molde sin corteza
100 gr de mantequilla
100 gr de harian
1 Cebolla
50 ml de vinagre de vino
250 ml de vino tinto
Tomillo
Laurel
Perifollo
Pimienta negra recién molida

Elaboración
En una cacerola con fondo, ponemos a hervir el vino y el vinagre de vino con una u hoja de laurel, tomillo, perifollo, pimienta negra recién molida, y la cebolla pelada.

Escalfamos los huevos en el vino hirviendo, durante 3 minutos, procurando hacerlo de uno en uno, y una vez pochados, sacamos y  procuramos mantenerlo caliente.

Colamos el vino  por un colador o chino en un bol.

Derretimos la mantequilla en una cacerola, añadimos la harina, mezclamos bien, para que se cueza y no sepa a harina, vertimos el vino sobre la harina, removemos bien con una  cuchara o espátula de madera para obtener una salsa homogénea.

Freímos las rebanadas de pan de molde en una sartén con un poco de aceite de oliva o mantequilla, por ambos lados.

Colocamos en cada plato una rebanada de pan frito (también podéis hacerlo en el horno, tostado, ya a gusto de cada uno). Colocamos un huevo sobre cada tostada y cubrimos con la salsa.

Servir de inmediato.

Os digo que están riquísimos, la cocina no tiene límites, solo lo ponemos nosotros, así que probar,ya que es deliciosa esta receta y barata..

¡Buen provecho!

PATATAS AL HORNO CON CEBOLLAS CONFITADAS


PATATAS AL HORNO CON CEBOLLAS CONFITADAS



En estos tiempos difíciles, debido al confinamiento por el COVID-19, debemos usar la imaginación, en la cocina, pues debemos estar preparados para gastar géneros perecederos antes que los no perecederos, que a la vez gustan a toda la familia, y lo mismo sirva como entrante, que como acompañamiento de 2 huevos fritos, como de guarnición de pescado o las distintas clases de carne a la plancha.

Ingredientes
800 gr de patatas
400 gr de cebollas
3 Dientes de ajos
Un puñado de perejil
Aceite de oliva
1 Cubito de caldo de verduras o carne (a gusto de cada cual)
2 Cucharadas de mantequilla
Sal
Pimienta negra recién molida

Elaboración
Precalentamos el horno a 200º.

Pelamos y cortamos las patatas en rodajas finas (bien con el cuchillo o con una mandolina).
Pelamos las cebollas y cortamos en juliana fina.

Picamos muy menudito el perejil y los dientes de ajos.

En una sartén con fondo,  ponemos aceite de oliva virgen extra al fuego suave, añadimos las cebollas, el ajo y el perejil, cocemos suavemente removiendo de ven es cuando para que todas se confiten, unos 10 minutos, aproximadamente, cuando las veamos transparentes y estén tiernas, las salpimentamos, y removemos.

Derretimos el cubito de caldo en 80 cl de agua hirviendo.

En una fuente para horno, colocamos una capa de patatas, sal, pimienta negra recién molida, continuamos con una capa de cebollas, Continuamos de esta manera hasta que se agoten todos los ingredientes, terminando con una capa de patatas.

Vertimos suavemente el caldo sobre las patatas, extendemos la mantequilla sobre las patatas.

Engrasamos una hoja de papel de aluminio y colocamos sobre la fuente, sellando firmemente sobre todo el borde de las mismas.

Metemos en el horno durante 45 minutos. Retiramos el papel de aluminio y continuamos cocinando durante 20 a 40 minutos, tiempo suficiente para colorear la superficie de las patatas.

¡Buen provecho!

Paciencia y

QUÉDATE EN CASA

jueves, 19 de marzo de 2020

EL NIÑO ENFERMO EN LOS TEXTOS MÉDICOS. ANDALUSIES

EL NIÑO ENFERMO EN LOS TEXTOS MÉDICOS .ANDALUSIES ::'

CAMILO ALVAREZ DE MORALES"" FERNANDO GIRON IRUESTE""* AMADOR DIAZ GARCIA CARMEIS PE~A MUKOZ

El objeto de este trabajo es contribuir al conocimiento de la figura del riiño ;.oriio objeto de atención rriédica en una cultura rio suficiente- rrierite estudiada: la hispano-árabe. Para ello utilizamos textos niédicos, rriuchos de ellos inéditos, o poco conocidos los más, en un interito de corripc.ridiar los supuestos teóricos sobre la patología de la infancia y su terapkutica eri sus vertientes niágica, rriedicanientosa y quirúrgica, así corno los aspectos importantes de prevención de la enfermedad.

GOBKIENTES DE PENSAMIENTO MEDICOEN AL-ANDALUS
La niedicina que genéricariiente conocenios conio niediciria his- pario-árabe, y que ea practicada por gran parte de la población de la Pe- riírisula Ibérica entre los siglos VI11 y XV, no es sino un decantado de di- krerites corrientes rriédicas que van a cristalizar de forma única en al-Aridalus. Va a terier un vehículo de expresión: la lengua árabe v un abigarrado corijuiito de rnédicos que la practiquen: riiozárabes, riiula- día, árabes, bereberes, judíos, etcétera.
Tres son las corrit:ntes médicas que van a confluir en al-Andalus: la rriedicina rrionástica, ejercida por los rriédicos mozárabes; la riiedicina del profeta, que introducen los conquistadores que irruriiperi en la Pe- riírisula eri el año 7 1 1 y, por últirrio, la niediciria greco-helenística que, proccderite del fenórrieno de traduccióri v asimilación de la cultura occi- dcrital, perietrará eri el territorio hispan; a partir del siglo IX.
El origen de esta medicina, coriio es sabido, son los escritos del Cor- pus Hippocraticum, de Galeno, de los Alejandrinos, Bizantinos, etc. que,
"' IJri trat)ajo coi1 igual titulo, del que a1ioi.a se oli-ccr uiia sclecci¿>ii, Liic prcseiitado al
.. ,..
VI1 Coiigrcso Espatiol de Historia de la Mediciiia. Alicaiite, 1983. ".'-' Escu(~la cIc 'stu<lios Aiabcs. Graiiada. Espaiia. ... ,.< .,. .,. ., I~cp¿+rtaiiiciito d<s IIistoria tle la hlcdiciiia. Ciii\.ersidad de Graiiada. Espaila. DYKAMIS Acta IIi\panit* ad Medicinae Sciatiarumque Hütoridrn Illustrandam. Vol. 4, 1984, pp. 265-276. ISSN: 021 1-9536.

266 CAMINO ALVAREZ DE MORALES 4 I'ERNANDO GIKON
al coritrario que cri la rriediciria riioriAstica. qiic vsiri ri sc~ iriopc~rriiit(*\, c.11 cl riiurido científico árabe serári perkctanicritt. d4iriiilricio\ ('11 to(iCi $11 arriplitud y, rriás tarde, eririquccida esta por loa cstiiclitrscn (lcl iiiuiirlo isláriiico, exportada al riiurido cristiario occiriciiital a tra\ 6s dc S,il(~riio Toledo, eritre otros. ri uria cultura quc \ieii<lo \u origc*ri, ~>aratiójic.n- rrierite, ha olvidado su coiiteriido.
Tras su entrada eri la Periíiisula Ibéricx, i,ta iiiccliciiiri ~ii a d(.ipla/itr a las dos corrierites arites riiencioriadas. La riicdiciiia riioriá\tir*ri tr iiio/á sabe v la Mediciria del Profeta subvacerári excl~isivairiciitc (%ii lo, iiivc31r\ cxtracicntíficos, constituyerido el sbstrato bá5ic.o de la riicdic iiia prq~iilar eri al-hridalus.

EL ATZÑO ENFERMO EN LOS T8;XTOS MEDZCOS A;LBALC;SZES
Di las, aproxiriiadariierite, 150 ol>rac riiédicas rpc iirrs c.a>tista fiic*roii escritas por autores andalusies (l), tan sólo uria de ellas, E1 libro de lrc gene- ración delfeto ): tratamiento de embarazadas y recién nacidos sc ocupa dc rria- nera extensa del niño enfernio, bien que conipartic*rido cl escrito cori tc- nias enibriológicos y obstétricos (2). Las razories dc csrc. hecho iio cstríri suficientemente aclaradas. Por una parte, nos parece corrcctcr el cluc sc aduzca que al ser el niño de naturaleza difercritc y niás frkgil, la cura- ción sc hace difícil, siendo iriútiles cuantas riiedidas se torricri ril res- pecto. I,o que hay que procurar, se dirá, es que el niño rio salga (le su precario equilibrio. Pero creenios que esto es válido a riicdias. I,as cau- sas de por qué rio se escribe en el murido irabe rricdicval di. trriias pc*- diátricos, conio aperias se tratari los tenias de ariator~ii~i, cirugía y oirc~\, creenios que precisari de un estudio más profiiriclo.
Eii esta líiiea, ?; eri uii iiiterito de aportar algo riiás ril tcariia, rios lia ILI- rccido oporturio ofrecer una scleccióri de tc9?ittr, cii lo, quc ,iprirc*ct% ($1 iiilio eiiferiiio procedcrites de obras de autorci arid,ilu\íc~ clii(> liari iirlrr traducidos recieiiteriiente, por lo cual sori prl'tcticrtriieriw dcictrrioc id(>\. di obras uii tanto riiás conocidas, pero de las que e1 teiiia que. rio, ocii~~i ha pasado inadvertido y, por últiiiio, de esc.rito, de lo, que ,c. oficc c I3t>I pririiera vez su versióii castellana.
i 1 \eaw iiuestro trabajo. C. PE~A et ul. ,1981 . Corpus medicnruni urabicaliisparioru~r~~ en /lrurÜq, ii.oj, pp. 79-1 11. ,P: 'ARIH B. S.AcID Le 1zt.i-e de la geneac~tion rlu-foetua et le ttritte>nerzt det &rmle\ enet'tates et de, tiü~t~t~(ili-~~~\ 1 iad H Ja1iic.i \ A ho~ii eddiiic, Algc-r, 19 rib Kcsc ici tciintiitcs lia api itlo
LII~~ ti~id~iccioii cd\tell'~lld

El niño enfermo en los textos médicos andalusies 267
Esta seleccióri sc ha llcvado a cabo tras la lectura aterita de rriás de veirite obras analizadas con tal fin. Excluimos El libro de la generación del feto ... por ser extraordinariamente conocido y divulgado, así como el KitZb al 7'asrif de Abulcasis, por igual razón.
La riiediciria niozárabe, cronológicarnene la primera en aparecer, pumto que i'da que practican los habitantes del territorio ocupado, está coristituida por los restos de la rnediciria moriástica que pesvivirá entre los cristiarios, riiozárabes y entre los recién conversos, muladíes. A tra- vés de sus escritos, realizados en árabes, como ya indicarrios, laten aúri las doctririas hipocráticas o galériicas, que estereotipadas y reducidas a su expresióri rriás práctica encoritranios, por ejeniplo, en Las Etiornologíac; de Sari Isidoro de Sevilla.
1,os textos que corresponderi a esta corriente rio hari sido traduci- dos, excca~>ciórr hecha del Calendario de Córdoba del año 961 tanibiéri cono- cido corrio KitZb al-anwü' o tanibiéri Libro de la división de los tiernpoc; y de la higiene de los cuerpos, que recoge la tradición de caleridarios-santorales eri los que se iricluyeri corisejos refererites a la vida diaria, tales corrio sierri- hra de los carripos, cuidado de ariirriales y, eritre todo ello, prácticas iiié.- dicas dc carácter racional.
Uria segurida corriente médica está constituida por las prácticas que, ~)roccdcrites de la primitiva rriedicina qjercida por el pueblo árabe, nie- dic.irla arcaica v, por tanto, de tipo empírico-creencial, contenidas en los c.scritos que li~blari de la vida del profesta Muharnriiad, y que tienen uri carácter de tradicióri. De ahí su riombre: hadices. Los hadices sor1 unos relatos cri los que riarrari dichos o hechos del profeta Muhariiniad, tras uiia explicitacióri de la caderia de persoriajes conocidos que hari iiiterve- riido cri la trarismisi6n del rnericionado pasaje y que tienen corrio ú1- tirrio c~slrtbóri de la cadena, bien el propio profeta o a algún farriiliar suyo. Cuanto rriás corta es la caderia, riiás fiable resulta el hadiz.
Puesto que los consejos nikdicos a los que nos refeririios van a ser crriitidos gerieralriierite por el profeta, que rio hace sirlo recoger unos coriocirriientos latentes cri el pueblo, a esta riiediciria se le deiioiiiiiia ((Mediciria del Profeta.
Por íiltirrio, la tercera corrierite de pensariiierito riiédico es la de tipo ciciritífic.~ que., proccdcrite de las traducciones del griego o del siríaco, el Brabc, rcalizcidas fiirrdariicritalriicrite eri Oriente: Bagdad, Basora, Ale- .jaridría, Guritiisaphur, ctc., vaii a penetrar en al-Aiidalus de forriia tí- mida cari el siglo IX y rriasivanierite, iricluso cori aportaciones de traduc- ciorics propias realizadas eri la Peiiírisula, eri el siglo X.

268 CAMINO ALVAREZ DE MORALES y FERNANDO GIRON
SELECCIOS DE TEXTOS
1. Aspectos procederites de la nicdiciria riio~ár;ik~c.: pcrtc*ii<*c.csii nl Lzbro de la dz-i:uiún de 105 tierr$os 1 Lu I-ligierie dp. 10, e~~ert',o.\, di c~2iit) b.Salid y Rabi ibri Zayd [siglo X: ;S,.
11. Textos cuyo origen es la ((Mediciria dcl Profcta)~: Tomados del Mujtasur fi l-tibb (Corr$cndio de .tleditinr¿j, partcs priiriera y tercera, de c~hd.al-hlalik t). IIal~il) 5iglo IX 1 t.
111. Textos que acusan la prí.sericia cic uiia riicdiciria rac~ioii,il: Mujtasarfi 1-tibb (Compendio de Medicina), partc scgurida 15). Kitab al-azsü$ fi l-tzbb (Libro de la alrr~ohada~, dc. Itiii 'lt-ifid ,i1- Lajrrii (siglo XI) (6). KztZb al-)%mz ' fi 1-a frzba wa-l-ma %jZn (ColecciUn dr jurabe.\ y ~lectz~rr- riosi. de <Abd al-Malik b.Zu1ir :siglo XIIY7). Kztab al-mursid fi 1-kuhl fGuzú de oculi~ticu~, dc illuharliiiind al- Gsfiqi (siglo XII) (8). Un escrito acéfalo y arióriiriio, que podría scai drttacio cii la sc*- gunda rriitad del siglo XI (9'.
1. Medzcina mozkrabe
;Sobre el nies de riiarzo;: ((Y cuando cl iiiiio es dcstc$tado cii c~c tiies no vuelve a pedir la leche» (10). (Sobre el rries de junio): «Es riialo para los que tic,ricri uria (oriiplc~xioii caliente y seca, exccpto para 104 riiiíos, ~LIV puedcri \aaportar riic*lcri c.1 (,i-
,3! 'ARIB B SA'ID, RAB~ B %AY11 Le C~ilciidr ici d~ Coicfoue CIV I',iiiiic.c Obl ti*\t ,ir al,< ( t aiiciciiric tiaciuctioii latii~<'~ 6ii R Dar- Lc\de, 157 4 4 'ABD AL-FXLIK B HABIB AL-ILBIRI ~ztÚb Zfqta~rtrJi 1-tzbb iris r1.O i9-l4iL C d(* In ~izgria al-'Ariirria. Rabat foi\ 2r a 20\ v 3% a final (3) IbCi fols 20v, línea 19, a 39v, línea 16 La traducciori cicl rrianuscr ito que (oriicritariio\ ti,i sido realizada por los autores de este trabajo. Es riuestra iriterici6ri pukjlicar t.1 t<.xtr) corii pleto en fecha próxinia 6 IB.1 LVAFID I.1 1tbrc (fe 14 ainuhada Ti,tc~uccioii (Ir C' \I\.iir/ el<- \loinl( \, 1 r)lcdo. 10x0 (7) ABC MARWANIABD AL-MALIK B ZUHR Klt& rii-J¿z!rii fl i-ciwlbi: itri-i-mrc 'ciji?i, iii\ iiu riieio 2960 dtx la Bibliotheque Nationale de Paris, fols 18% a 2011 Iidduccioii <1(- E. GI- ioii 11 ucste S .ZlOII.4MXIAD B Q,ASSOIr'L1 B .4SLA\l AL-GII.AI+IQI, cL' .llr,>,i,c~Ji' kO;:lL! m Ir gr.:ulr [l'oculistrque Tiadutcióii dc la\ partcs oít,iliiiol¿)gita~ por h1 &lc \x.i.!iof, 'Lí,i\iioit, 10 ,e; (9; SC ttnta dcl ti19 ii o 887 dr la Dibliotecd dc Saii Lotcii/o dt El 1 s<r>r 1~1. k,1 tcuto. ti adiicitlr, por Lui\a 512.laria Ai\ idc Caiiitjia, iios iiiuc\tia uiia iiitcics,aiite \c.i ic c1c «s(>\ioi~( \ II~C~IC<\\~, IX)I iydio drulas tuai-5 el aluiiiiio ,ipicii<lc iiiecii< iiia pidctic,~ ~iiiiiix $11 iiidc siir) 10 'ARIB B SA'ID, RABI B ZAE'D, Le Caleririf~ur 1) 37
El nino enfermo en los textos médicos andalusies 269
los, debido a la huiiiedad de sus cuerpos, y el frío, debido a su inteiiso ca- lor» (1 l). (Sobre el iiies de septieiiibre): «Es coiiveriiente para los niños, los que cstkii creciendo y los que tienen la naturaleza húiiiedm (12).
((Liiiiites de la edad de circuiicisióii. La iiiejor edad para la circunci- sión es aquélla en la que el iiiiio puede soportar iiiejor el dolor y los cui- dados necesarios para la curaciói!.de la llega. Para preservarlo de los peli- gros del corte, la edad debe ser entre los ocho y diez años. La época prekrible es la priiiiavera, porque es teiiiplada y está lejos de los dos ex- treiiios, e1 calor y el frío. Es iriás sano; para efectuar la circuncisió~i [es preferible] utilizar el cuchillo después de haber colocado un cordón en- tre el lugar del corte y la extreiiiidad del prepucio. Es preciso atarlo por- C~UC puede suceder que la iiiano del operador se equivoque, o que el iiiiio se iiiueva; en cuyo caso se produciría uiia herida en el glande. No deben utilizarse las ti,jeras, que son niás dolorosas y que producen, a ve- ces, uiia sección oblicua)) (13).
11. Medicina del Profeta
((Toiiiado de Abú Sa 'id al-Juzari, quien di.jo que un hombre había dicho al Enviado de.Dios; -Dios lo bendiga y lo salve-: "Mi hijo se queja del vientre". Le.dijo el ~iiv2ado de Dios: "Dale de beber iriiel". Se iiiarchó el horribre y regresó al poco tiempo diciendo: "iOh Enviado de Dios!, irii hijo se qut$8.del vientre". Le dijo, "dale de beber miel". Dijo el iioriibre, "ya lo he hecho". Repuso el Enviado de Dios: "Lo acertado es beber iriiel, el equivocado es el vientre de tu hijo, pues la miel es un re- riiedio de Dios")) (14).
«Di.jo el Enviado de Dios -Dios lo bendiga y lo salve-: "iOh mujer!, cuarido tu hijo sea alcanzado por el mal de 0.10, que haga las abluciones con riiás cuidado que el resto de la gente. Luego se lave con ello y se lo trague)) ( 1 5).
«Dijo 'Abd al-Malik: En cuanto a lo que se cuelga [del cuello] de la perioria saria, o enterrria, o los niños, cuando son cosas distintas del Li- bro de Dios, conio arriuletos, cortezas de árboles o trozos de perganiirio, que rio contengan el nombre de Dios, o algo parecido, son talismanes y los prohibió el Eriviado de Dios -Dios lo bendiga y lo salve-, pues per- tenece al politeisrrio. Lo que contiene el nonibre de Dios no son talisrria- iies y están periiiitidos por los honibres de ciencia (16).
( 1 1 ) Ibícl., 1). 60. (12) Ibíd., 1). 85. (1 S) Ibíd., pl). 83-81. (14) <ABD AL-MALIK B.HAB~B AL-ILB~R~. KitÜb Mujtasarfi 1-tibb, fols. 15v, lin. 20-21, 16r, lin. 1-13, (15) Ibz'd., l¿)l, ,4lv, Iin, 4-5. (16) Ibíd., fbl. 1fjr, 1111. 1-7.

270 CAMINO ALVAREZ DE MORALES y FERNANDO GIRON
(('I'oiiiado de Ciiiiii %iys hiiit hlii1)sriii cliiic*ii ll(*gó al Eiivi;idri (Ir3 1)ir~s -Dios lo bciitiiga y lo salvc- -, coi1 uii Iii,jo al c1iic. Ic liribiiiii iil~liratlo \iiiii giii~juclas cii el prcpuc.io. 1.c di,jo VI Eiiviado de I)io\ ~-.Dic>s lo l)viict~g~i y lo salve. -: "Os hc dic.ho c1uc iio ripliqu+is saiigiiiiiic,lah a viicstrris li~jos, que ~iti1icí.i~ :<%ii caiiibio! c.1 ágaltxco y c1iic' le <I+is ic~tc vcccs c.1 iiic*iiicx- iiiciito por Iii coiiiisura de los 1at)ios cu:iiido tctiga IIIC~I~C'SILI. y 1)01 1;i boca, eii caso cic rircuiiscisióir~ (1 7;.
(('I'oiiiacio de I;iiiiii al-Gtiliiii~ii cluit~ii di.jo: "Hice, la circ~iiic ihihii ;i iiiis tios lii,jos y fiii e11 triisc;i ctcl Eiiviado dt* Ilios -1)ios lo tictidiga y lo salve. --. 1.c cli~jc: ";Oli, Eiiviatio c1c Dios! II<~ licrlio 1;i circ.iiiicisi0ii a iiiis ctos lii,jos. ;I'ucdo apliciirlcs siiiigui.juc.las?". El rcpiisrr: "No: dct~c*s iristi- larlcs por la iiariz graiio iiipro, costo aiiiargo, ac.citc* dt* olivri y Iiazlca crr- iiicr". Ella dijo: "Me riiarclis siii al)aricitrriar iritcirioririeiitt* iiii idcsa. hasta que les apliquí. sarigiii~juelas, a c.oiisccucricia (te lo cual iiiiiric~itrri. 1)iic.s liicc corrcir la saiigrc. 1,ucgo fiii (:ii t,usc.a dc.1 Eiiviacio dc. Ilirus . Ilios lo Lciictiga y lo salve-- ., le iriforiii6 dc, la iiiucrtc rlt- ariit,rrs y (tc los qu(' 11aI1i;t 1icc.lio y di,je: iOli, Enviado di Dios!, es iiiqcir iiii dcsgrl(.6i 1101. h;iti<'i. dc- sot>cdccido ri Dios, y a su Eiivirido, que 111 p+rdida alc. iiiis 111jr)s". 1,~ dijo Eiiviatio do Dios]: "Eres uiia iiiatirc soirre cilal iio 1i;iy p("- c,ado» ( 18).
11 1. ilf edicina racional
eDi,jo 'Al~tl al-Malik: "Quic,ri tcriga vc,iitosi<l;id, y (silo ;il(~t;i c,spc*x.ial iiieiitc a los iiiños pc(l~icfios, yuc. se ;iplicliw~i s:itiuriic*rios c.ori ;illiarrii;r <*ti la ti:ik)itaciorr y c.ti la casa dorictc 1irit)ita el iiifir) 'l';iriii,i?ri S(* (*c.tia siii~ esta plarita cri el recipicritc cii el que, sc, lava e1 iiiño"n ;l!)i. «El liiiriior dc la iiifaiicia es la sarigrc, cluc cs ciilia'iitc y liliriicda, >. I;i parte del aiio cluca rriás claiio Ics causa es la pririirivc~rn, porq~i<. <~iir.ic~r.i~a VI doriiiriio de sus liurriorcs, puc:s la prirriavcra es ralieiitc y liiiriia~cia >. si fluye [algúii huiiior] distiritos de la sarigrc It* da segtiridacir) 10:.
c(I)ijo 'hbd al-h1:ilik: Ic 1rrcguritó Qi<i%rria riccSrca dcil ~,roc.c.<liiiiic~rito correcto -para la post t~ircuricisiOri: y Ic di,jo: "T'oiiia sic~tc, pic,za\ (Ir graiir, iicgro; que es e1 qctdrc!~, el cual se coloca cri el pari y se airadc iiii prrc-r, dc. arcitc-. 1,ucgo itiiiclirícalo eri uri riiortcro tiasta <]u<* tSstí. 1)icrn cIc~sriic*iiii- zado, torria uri trozo des co\to iiriiargo y riiüclrác.alta cii acc3itc. ctc* oli\;i. y siplícalo hasta que haga efecto. liicgo cclia unas gotai dt) cc*rii/;r. si c., c.ti vt:r¿irio, ciiarido e1 calor cs iriteriso: c.nhrc.10 cori iiri pocr, rlo Ic~clic* dv iriii- jcr y torrialo, pues c.110 crifiím ::21:.
8 1 I!~'ti.~ hl. 12v, lir~~ ,$-s. v 1% I~,íd., kll. 8v, lill, 6-1 t. n 10 Ibíd, f.o!, 17v, Ii11. 2-4. 120 Ibicl., Sol. :53v, 1i11. lfj-19. r21: Ibi'ci., f'ois. 3v, li11. 17-21; !Ir, Iirl. 1-2.

El niño enfermo en los textos medicos andalusies 27 1
(([Receta] para el tratamiento de un niño aquejado de diarrea aguda: Se toriia un ratl de arcilla de Arnienia tostada, se pone a rriacerar eri una cuarta parte de agua dulce y cada vez que el niño tenga sed, se le da a be- ber de este agua. Se toma luego un poco de Fawürif de rriernbrillo se di- suelve en jarabe de rosa con la citada agua y se lame el preparado. En cuanto a la nodriza del niño, se le da de comer carne de cordero asada cori f~lego de carbón, la cual se rocía, antes de ser asada, con agua de rosa y agua de niembrillo. Se deja pasar una hora para que aiiibas aguas se r~iezcleri y la carne se iriipregne de su arorria y propiedades. El par; que torne debe ser de harina de trigo y hariria de rrii.jo, este últiiiio en cantidad de una cuarta parte respecto al anterior)) (22).
(([Receta] para la tos de los niños y las personas rriaduras: Se quita la cáscara a uiia alrriendra dulce y a una nuez. Se trituran, se añade, aproxi- riiadariierite, la riiitad de manteca de vaca y se hierve en el fuego hasta que se rtiezcleri. Se larrie esta riiezcla, por la mañana y al atardecer, des- pués de haberle puesto media üqzjya de azúcar en polvo. Si quiere Dios. iErisalzado sea!» (23).
(([Receta] para el vóiriito y la diarrea infantiles: Se toriiari diez dzrhams de arcilla de Arrrienia tostada, se echan eri una cuarta parte de agua y se le da de beber esto a la nodriza y al riiño. Por otra parte se toiiiaii ocho dirhariis de ?awÜri~ de rriarizaiia, una habba de alniizcle y carne de perdiz iiiezclada cori agua de riierribrillo y agua de rosa. Se deja todo reposar un par de horas hasta que resulte uria iiiasa aromática, la cual se asa y se coriie. Si Dios quiere. iEiisalzado sea!)) (24).
((Reriiedio útil para el gusano que afecta los oídos de los niños: Se tonia alhuceriia, se tritura y se hierve en un cuarto de toriiín de vinagre &ciclo hasta que toriie la consistencia del arrope. Se desmenuza, se criba con uri cedazo de crin, se aparta y se colocan [en el oído] una o dos gotas, al irse a dormir, con lo cual muere el gusano. Con el permiso de Dios. iE~isalzado sea!» (25).
((Recetaú til para los riiños que se oriiiaii en la caiiia: Se toiiiaii cuatro dirhams, respectivariieiite, de arcilla de Ariiieiiia tostada y de simiente de verdolaga, dos de niana de baiiibú y uno de áriibar aiiiarillo. Se trituran por separado, se taniizari y se aiiiasa todo, con uiia cantidad equivalente al total de jarabe de rosa azucarado. De este preparado, que resulta pi- cante para la lengua, se tonia un dirham en la coiiiida y otro al acostarse, coi1 aguk tibia. Evita la eiiiisióii de la orina, si quiere Dios. iEiisalzado sea!» (26).
((Recera para uiia iiiiia de tres años que tenía picores: Se toiiiaii diez dirhams de niirobálano negro, se tritura y se echa en dos ratls de agua,
(22) IHN WAFII). E;/ libro de ¡[L <tl?t~ohuda, p. 202, XXIII, 9. (23) Ihíd., 1). 117, VIII, 26. (24) Ibí/l., 1). 176, X, 52. (25) Ibícl., 1). 218. XIII, 57. (26) Ibid, 1). 23 1, XV, 2.

272 CAMINO ALVAREZ ZIF: MORALES y FERNANDO GIRON
poni~titlolos a coccr tiuralltc cuatro horas. I,uc.go sc. Ic cchn a~i1c.ar y s(+ cuece coli f~~cgo suaves fnasta que tonlc la c.otlsijtc*tic~iri dc. lm ,jaral,(%\. Irtl- tonces se Ic da de t~ct,c*~.. Si Dioh cluicrc. ;E:nsalzarlur jcals !27 ,.
c(Rcc.c~a para 1111 t~iiio dc. trcs aitos cluc- tctiia gt~satlos ('11 es1 it~tc'lrtitlo: Se Ic cia de t)ct)er.jarat)c de rosas coli mvltr.c~uilla. Por otra pilt-tr. sc* tca11l;i chicoria y se Ic echa agila. Lucgo se co1oc.a al f'i~c*go y SC calic*tit;t cal \sic3t~trc3. aplicando sobre i.1 un trapo que se ira sun.!crpido c3tr agua dc. r"lliu.rlrin re3- petidas vcc.cs. Con csto sc. cura la cnli~~~lcdaein (28,.
ccReccta para un hombrc cluc tc~~ia itn Ili,jo c~o~~v:alccic:titc. dc. I;\ vituc4;i el cual tenia diarrea. ;El niiio, muri6 a consec.i~c'tl\.ia ctc la virttcdn. ,Scs tonia] uria ziqbja de jaraba de rosa ~~ucaraclo y dos dirttattts dc. tosa c,rl polvo. Se mezclali y el producto ot,tctiido s(, latnc. c.rida dos Ilerras, varias veres al dia, concrctatiicnte seis vcc.cs diarias. En cuanto a la ~iodriza del niiio sc* I(% da de I)(*t)vr c.onlitura dc. rosa v de conler niembrillo asacto, rosquillas, ycma tic. htic,vc) c.ocida. I~igacitx d;~ cordero y coraz6n asado, espolvorc*ado coti culatitro 5ca.o y tl~x?i;ido cti agua de menibrillo. [Adcmis] dot)(. lavarse sus laartcua ~latural(*a c.trli agua en la cluc ha hervido un puilado de hc),jas (te ac~lga y tomar i~ih;ilac~ic)tlc~s, con un dirham de tnatiera de ag8loc.o tierrlo y eltro dirharti dc. si~~rl;tltx. anlasado coll apla dr albahaca o agua c11 la clucs ha11 hc*t-vitto si~tlic*titcs tic, albahaca)) (29;.
((Para separar lo unido. Receta [xara la circutlc~isilrn: Sc itrilir;~ r.~tatldo no es preciso emplcar el cautcrio (-11 el niomclltr) CIC* circ.l~trc.irl;ir. Si es1 micmt)ro prcsuit¿i arcttrr c inflanlacihti j~rovoc.atlos laor el hicsrrrr. lo cunl sucede a mcnudo y c.spccialnle~ltc~ (71 i~rpatiist~nos c-lc*lic.ado$. (,s ~irc*r.iso emplcar agua y asi dcsaparcce la clttclnazhtl y ($1 ardor e11 c.1 ac.tr). SC re- fiesca el ~liiembro con agua, sc  cort;^ la sangrc y h(* rxlnlati loa rlolo~x-s. I,o mejor que !o conozco para csto, cluc* scL cnlplca al comic~lzx~ dc.1 trata- niiento, es un polvo cluc evita la I~c~norrapia y cluitn es1 rit.rlor y (*I dolor.
Esta cs s11 rcccta: Se toman dicz dir/ulvi.$ de fiuto i\(- ac'acki cluc*tllado !, lavado con agua de rosa, cnatro Irlirhrtms] de ho,jas tlo rosa. sitltialo ro,jo y tierra scllada, rcspcctiva~ncnte, trcs dc. c,oral cl11~1iriidtx y lavaelr, c.trll :igt~;i de rosa, cirico dirhams de corteza de irlcieriso, dos diskattls dc dtlil,itr ;tllla- rillo y uno de sangre de drago. Se tritura cada medicamento por scslaarado, \c. rcx'~~lc todo, Sr. t;~t~iira y se espolvorea sobrc el lugar del cortc t.11 la catitidacl clucs s(, ~ic*c~c*sitc*.
Jcrnto con este po11.o se usa estc. ullgiicSnttr: Se ttitiia 1111 fluc+\.rr fi.c'soer de gallina ,jo\.cn, que haya sido fi~cutidado por es1 g;iIlra. Se alarc+ cstr tigtta de rosa y se potle en un fuego suave hasta qucs cluc*tlt* cotiil)lct~~~~c~~~~~~ (.o- cido y se coagule. De la ycma cocida sc tonia la calttidacl clucs sc' cwa c.011-
IhU, p. 2i3. XXI. 90. ."L Ibíd., 206, XIII, 23. ;29i Ibíd., pp. 206-207. XIII, 23.
El niño enfermo en los textos' médicos andalusies 21 3
veiiicrite, se amasa cori aceite de rosa, se pone a entibiar eri un trapo de lirio usado y se coloca sobre el citado polvo en el niorriento de hacer la circuricisióri, d~járidolo en el lugar alrededor de ocho horas. Con esto desaparece el ardor y se calrriari los dolores del rriierribro, gracias sobre todo a la cocción del aceite de rosa y de la yema de huevo. Luego se lirri- pia con suavidad, se espolvorea sobre la zona afecta el ya citado polvo, en la cantidad que se juzgue necesaria, y se vuelve a colocar encima yertia de huevo cori aceite de rosa tibio, dejándolo allí un día y una rioche. Luego se liriipia el lugar operado con cuidado y se esparce el polvo ya descrito, en la cantidad que se crea oportuno. Si Dios quiere. ¡Ensalzado sea!» (30).
((Receta para un niño aquejado de cálculo: Teriia dos piedrecitas del tarriaño de uri grano de trigo, que había oririado con gran dolor. Pasados urios días se le aplicó la receta, coiisisterite eri escarificar arribos costados. Así se hizo y curó. Cori el perrriiso de Dios. iErisalzado sea!» (31).
((Receta del emplasto de palmera: Aceite de aceituna un ratlt, o bien aceite de ricino, de grasa de toro y litargirio un ratlt, de caparrosa dos - uqiyyas.
Se pulvcrizari la caparrosa y el litargirio hasta reducirlos a polvo. Se tarriizari con uri velo y se colocaii todos los iiiedicariientos eii una olla que se coloca al fuego. Se toriia la rariia de la paliiiera y se desiiieriuza uii extreriio con el cual se reiiiueve el eriiplasto. Cuando se seca el extreiiio se corta y se remueve con lo que queda y así sucesivaiiiciite hasta aprove- char toda la rariia de la paliiiera ... Si lo coiií'eccioiias para quien tieiie la carne tierna coiiio, las rriu.jeres o los niños, disiiiiiiuye la cantidad de ca- parrosa ycie paliiiera ..., los que tierieii la edad próxiiiia a la niñez y la complexión de sus naturalezas es nihs húmeda, utiliza un ungüento nienos seco» (32).
((Capítulo cuarto. Sobre las enferiiiedades oculares de los iiiiios: Sus o.jos son akctados por nuriierosas eiiferiiiedades: en priiiier lugar el ederiia, la queiriosis y el espasriio de los ojos hasta el punto de no poder- los abrir. Esto sucede, al parecer, porque las iiiujeres les ponen en la ca- beza sustancias astringentes coiiio la alheña y otros y los residuos que [bajari desde] la cabeza irritan sus o.jos. En ocasiones son afectados taiii- biéri de la separación de la pupila (es decir lo negro del ojo) por ejeiiiplo, el estrabisriio y la desviación. Aparece de forriia congénita o bien se iiia- iiifiesta después del iiaciiiiieiito».
«Tratairiieiito del edeiiia: Si ti1 observas que el niño tieiie al iiiisiiio ticiripo que ederiia un eiirojeciiiiiei-ito de la cara y de los ojos y un aii- tiierito del calor del cuerpo es necesario darle licio, colirio de celidoiiia roja y hojas de rosa a partes iguales, azafrán y sosa, la niitad de cada uria. Se mezcla todo y se compacta mediante agua de endivia y de leche

'301 Ibid, 1) 301, XXI, 128 (91) Ihit, 1) 233, XV, 7 (32) AHU MAR\lAhLt\BD AL-ELIAI.IK B ZLHR Kitzb (11 jZ»lz1 , lo1 220\, 1111 9-18
274 CAMINO ALVARESI DE MOñiiLES y I~ERNI~NI)~ GIKON
de rriu,jcr. Ciitar los o.jos y la frerite [del riifio: tr~tiirs 105 clias. Carta vci que uria parte se dcshiriclia cs ncc:rsiirio iiiiciar la iiriciiiri 1i;ista qiie S<, abran los ojos. Si los o,jos ;de los iiifiosj cstiii af¿,ctados (t(* triic.csiriii tr dc lrli*lliritis tr Iciicoiiia u otras, el trataiiiiciito a al>lic.ar es c.1 (.1ii(* alr;ir<*c.cs al Ii;i1)1;ir (t(. las eiil¿~riiic.dadcs oc.ularc*s [dr los a<litliosl, iiiis aclc*laiita..
Si al exaiiiiiiiir los o,jos iio eiicucliitras r.nior iii c~iirc!ji-ciiiiic-iitxr iii In liriitc está calieiite roiiia licio, iiiirrii, azakii~, alrlc. y iirrjas (1~ rcra\ sc- IPIII., vcrizaii y sr Ir da coiisistc.iicia coi1 gras~iroiiiitic.;i. Se III~IAII los ojcxs r.;itl;i día por la iiochr hasta que sr abraii r iiistila por la irariz iiir 1rrrc"rr ct<% :iiil.. bar gris f~irididi) eri Irclic: de rriujcr. Si los ojos. tIc~spiiCs dc aliic*rtos, apn- receri afectos dc irritacióri y tirrieri película, iiisiilalt* ctadtas los rlias <,ri los qjos leche de tiiujer, sola o cori uri poco de azafrari.
!?,ti cuarito a la dc.;vi~cióri de la 1au1~la .i derc-c ln,i c i/rluic~i<tci li~lildr (S- riios [de ello] eri la discusióri de las erifcrriic*d,idc.s oc ul,ir (3s tic* IC)~ adiil tos/ \ di~c~itirer~~c)~ ~i\iriii\nio de 11' q1irrr1051~. SI 1)ins ~~LII~T(~B 7 i .
«hcir<:a del ario: Se prestsritó iiriri rrrii,jcr y rc:firiui rliics tcaiiia tirn lrijr, pequcfio, cuyo ;irlo se lc: salía al presioriarlo. Le prc~gurití) jrrii rriaestro]: "<iSarigra?". R~sponciió Ilri rriii.jer:: "Si, y rio rctorria :a i;u iiigas] ii iio ~c~r clui, 10 erripii,je cori rrii riiario".
Di,jo: "ljiita s~i \.iciitrc. c.011 clara (tc litir~vo, Iiccyo <*sp¿ircx* srr1)rc. i'l ai,r¿iyiii raspacto, ciiif>ápalo c.oii agiiri <te iiic*iiit~iillo y iii:iintc.c a d(*i.rc*iicl;i coii iiiirl, (Ic51itrtr del baiio: dc-spucs iiic~líiiiilc~ so1ri.a. iiii rcbc.ipic*iit<s di* ¿igiiíi cii el qur Iiayaii Iiervido arrayar1 y laviiictula. Si sc* al)li<.a :iI vic~intrc* 1i;riiii;i dr arroz coii la iiiisiiia caiitidad dc. aira!~áii, sc.ivirA irara csstr. 'I'aiinl>ií~ii. si Dios quicrc., srr\.irii para la cicatiiz;tciOii des los l)ortic*s ct(s1 (.(ri.tc3 cIi.1 oiii.. bligo, si se aplic.ii brca t~laiica disuelta (;II viiiagrc:) 3 & .
((Sr ~~rcsriitir ~iii Ilo11ik)~c. coi1 uii iiiiir9. l~~fiiii'lld~~ <]U<' i'4~' \(' liil1)lll tragado iiii trozo dc rristiil. 11or lo (1iic3 (al padres sc' Lialii;t ii\ii\c;itirr. Eiitoiic~rs [iiii iiiacstroT Ir ord(.ii<i cogci. ir<%\ ,irrc~ldc~s rlcs liigcr\ \ itic+r!ic~ arrcldc dc iiiiccc~s Ilciias tic f(.riila y iiiaiid0 ílii(* (-1 iiiFiri c.tiiiiio.r~;i <I(s ;1~111('- 110, a lo largo del día. A1 (tia siguic.iite S(% prcsriiih y 1~ prc~giii:tc'r [a31 iiiac*stro: "t'l)r'rin<lr~ c*st;iii los cxcrciiiciitos del iiiiio?". Respoiidió: "Eri tiii casa, eri utia ctscu~ri<tcsa". Lr dijo: "Eclialcs agua, Iávalcs y rc~iiiiií.\x>loh hasta i1uc \\'i*;i< ('1 cristal". Así lo liizo y vol\,ió. asustado, c.oii iiii troztu rlc. crisiril w.rrridriiii- giilar. Prc'g~iiito: "<:Has visto saiigrr rii itrs t.sc~ri~iiic.~ito~:~"~

,3:1. RIOHh.ZI.LIAD B.(L4SSOI1.LI I~.I\SLAXI I\I.-Cri\I.'ICLI, cl-.\lc?r%id "i-Kiriihi,.., 111). 21'22. :Y.4: .U,\. tz. !~ :V:S7, ¿IL'$?ZG:~~C(I (it E:! ~:Jw~o:, iOI9. 5v-Or.
El niño enfermo en los textos medicos andalusies 275
Coiitcstó: "No". Le di,jo: "Tu Iiijo está curado". Iiiterrogui.: "Dios te Iioiire, Ccóiiio te diste cueiita de que esta clirado?". Rcspoiidió: "Si Iiubiese algiiii corte eii el lugar, ciitoiices los excre- iiicbiitos tciidriaii saiigre". Prcgii~ití.: "iCóiiio lo liabrías rciiiediado, si eso tiubiera sucedido?". Coiitcstó: "Toiiiaiido iiiostaza y flor de liariiia coi1 arrope dc u\.as"» (35). Se prcsent0 1111 Iioiiit~re y relirió que su lii.jo se liabía tragado uii trozo dc Iiictrro. I,e preguritó [el niaestro]: "6Estaba eriebrada la aguja con hilo, o Rcsl)oiidió: ''Hof"' Le recetó [iiii iiiacstro Maii.Ür]: "Coge uii dirharn de piedra iiiiáii y ~>ulvcrízala, luego échale cuatro oiizas de higos y aliiieiidras, lo iiiezclas todo y S<- lo das al iiiucliaclio". Yo iiic di cuciita de qiic. el lioiiibre era sastre y que su hi.jo se había crafi"(lo iliia aguja. I,c ~>rcguiitO ;el iiiacstro;: "c.:Estaba eiiebrada la agu,ja coi1 hilo o ilO?". Coi~trstO: "No". Sciitciició: "Tu lii.jo está salvado. Lc recetó el trataiiiieiito iridicado y h¿illO". Prcguiití.: "(!Y si tiubiera hat>ido hilo eri ella, Dios te hoiirc?". R(,spoiidió: "No tiabría vivido. Al iio haber hilo se.juiitaii el hierro y el iiiikii y este sale coi1 los excreiiiriitos. Si liubiera tiabido hilo este se hu- t~icse adlicri<lo al estóiiiago y al iritestirio y, eii coiisecuericia, la riatura- lcza Iiubiese rectiazado todos los aliiiiei1tos y la agu.ja habría perriiaiie- c.ido cri su sitio agu,jereáridolo o perfbráridolo, por lo cual irioriria")) (36).
'1'r.a~ la Icctura de los textos rcseñados nos parece oportuno señalar los siguicritcs aspectos eri relacióri con el tenia:
1. L>c las, aproxirriadariierite, 130 obras niédicas que se componen ctri al-i2iididus tan sólo uria, que coriozcariios, se ocupa del tertia del iiifio eriferrtio de rtianera artiplia, aunque cortipartiendo el c.serito cori la eriibriología y obstetricia.
'L. Las tiicnciories al riiño $e realizar1 de forma ocasional, dentro de tratridos gericrales de patología, terapéutica o terrias monográfi- cos coriio pueda ser la oftalrtiología.

276 CAMINO ALVAREZ DE MORALES y FERNANDO GIRON
3. En los textos procederites de uria riiediciria cic,iitífico-racioriitl sci insiste eri la difererite riaturaleza del riiño a la llora clc crifcrriiar y el trataniic>rito de la ciiferrticdad. Eri aqucllos que ~~roccdcri de escritos iiicursos en riiediciria (le tipo creericial o iric~luso rtiii- gica, tal diferericia rio se aprecia.
4. Los aspectos más tratados son aqucllos en los quc la  atolo logia iiifaiitil difiere más de la del adulto o eri prol-~leriias surgi(los coriio corisecueiicia de prácticas que sc. llcvari a cabo ixclusivtt- iiierite eri iiiiios: por ejerriplo, el tertia de las coriiplicacioiies dc la circuncisión es tratado riiílltiplcs veces, los vórtiitos v diarrea5 de los recién iiacidos le siguen cri ficcuc~iicia, los parásitos iritcs- tinales, enuresis nocturna, etc.
5. Eri cuanto a los objetos y riiétodos curativos obscrvariios uri riiayor carácter de riiediciria preveritivri cri la riicdic.iria rrio~i- sabe, uii erripleo aburidaiite de riiedicrirrieritos cori cortiporiciitc3 niágico y aíiri sir1 él, cori uri acusado richriztr dc los proccdi- rriietitos quirúrgicos en la riiediciria crcc~ricial y. por últiriio, uria utilizacióri de riiedicarrieritos y cirugía cic fi~rrtia riotak~lc v uiia ausericia total di procediriiieritos riiágic.ir5, cm la riicdiciria racioria