miércoles, 2 de mayo de 2012

Historia de los judíos en al-Ándalus. Glosario judio

GLOSARIO JUDIO





A
Adafina (esp.; dafina ): guiso para el almuerzo sabático de origen medieval hispanojudío, tradicional entre los sefardíes de la zona del estrecho de Gibraltar.
Adar: sexto mes del año judío. Tiene generalmente veintinueve días y su comienzo oscila entre el 1º de febrero y el 2 de marzo; en él cae la fiesta de Purim. En los años embolismales o bisiestos se le añade un día, amén de un segundo adar de veintinueve días.
Alyah: significa "regreso". Es el término que se utiliza para indicar "el viaje de regreso" que realizan los judíos desde la diáspora a Israel.
Amidá: oración; se reza de pie y ocupa lugar central en los tres oficios diarios.
Amora: en un principio significaba "el que interpreta en público las palabras del sabio". Más tarde pasó a designar exclusivamente a los sabios del período de la elaboración de la Misna y del Talmud .
Asquenasí: perteneciente a la rama del judaísmo europeo afincada en su origen en países del norte de Europa y que tiene como lengua propia el yidis .
B
Bar misvá: lit. 'hijo del precepto, sujeto al precepto', nombre que se da al varón judío de 13 años y por extensión a la ceremonia en que alcanza la mayoría de edad religiosa, tras de la cual se le considera responsable de sus acciones y está obligado a cumplir los preceptos en general y el de ponerse los tefilín en particular.
Berajot (pl. de berajá): bendiciones y fórmulas de alabanza a Dios por los bienes que nos otorga; deben formularse al cumplir una prescripción ritual, al gozar de los sentidos corporales, en alegrías y tristezas, etc.
Berit milá: lit. 'pacto de la circuncisión'. Señal de la alianza del pueblo judío con Dios. .
Bet din: Tribunal rabínico cuyo origen se remonta a los tiempos bíblicos. Los judíos prefirieron muy a menudo a lo largo de la historia someterse a estos tribunales y no a los de los gentiles.
Bet haquenéset: lit. 'casa de reunión'; sinagoga.
Bet midrach: Escuela donde se estudia la Biblia y el Talmud. Ha sido uno de los espacios que ha permitido la supervivencia de la comunidad judía durante sus múltiples exilios.
Birz-milah: Término que se usa para designar la circucisión que simboliza la alianza con Dios. Esta circucisión se realiza el octavo día tras el nacimiento.
C
Cábala: Corriente esotérica del misticismo judío. Tuvo su apogeo al final de la Edad Media, con la difusión del libro Zohar , la obra por excelencia de la mística judía.
Cadís: oración en arameo de alabanza y glorificación a Dios y de esperanza en el establecimiento del reino de Dios en la tierra; su recitación separa los distintos segmentos del rezo sinagogal y asimismo deben recitarla las personas de luto.
Cal nidré: lit. 'Todos los votos'; palabras iniciales que dan nombre a la plegaria de anlación de votos que se recita al inicio del servicio de Yom Quipur .
Caser: apto, lícito según la ley judía.
Cholent (yd.): guiso asquenasí para el almuerzo sabático.
D
Dayan: Juez del tribunal rabínico.
Diáspora: Voz de origen griego y que significa "dispersión". Se usa para designar, en general, a los judíos instalados fuera de Israel. La diáspora judía mantiene vínculos muy estrechos con el Yisuv .
Dinar: Unidad monetaria de denominación romana utilizada en Israel.
Donme: Voz de origen turco que significa "convertido". En el siglo XVII se aplicó, sobre todo, a las familias que se convertían al islam para escapar de las persecuciones pero que mantenían en su vida privada la fe y los rituales judíos.
E
Elul: duodécimo y último mes del año judío. Tiene veintinueve días y su comienzo oscila entre el 8 de agosto y el 6 de septiembre; por preceder a las conmemoraciones solemnes del mes de tisrí , es tiempo de recogimiento y devoción.
Etrog: toronja; fruto de uso litúrgico en la festividad de Sucot , que se blande junto con el lulab en las procesiones que tienen lugar en las sinagogas.
Éxodo (Salida de Egipto): Uno de los acontecimientos más importantes en la historia religiosa judía. Simboliza el abandono de la esclavitud y la elección de la libertad.
F
Fariseos: Era el partido judío más influyente durante el periodo del segundo Templo. Sus miembros seguían la Ley judía de una manera muy estricta.
G
Gentiles: Término que los judíos y los primeros cristianos usaban para designar a los no judíos y que significa "los de las naciones".
Guemará: estudio, discusión, comentario, interpretación, etc. de la Misná que constituye la parte más extensa del Talmud y recoge la ley oral formulada por varias generaciones de amoraítas en las academias rabínicas de Palestina (Israel) y de Babilonia (Mesopotamia).
Gueto: El término "gueto" se utilizó por primera vez en 1516 para designar los barrrios en los que se confinó a los judíos en Venecia. En España se adoptó la palabra "judería".
H
Habdalá: lit. 'separación, diferenciación'; ceremonia al término de sábados y días festivos para separar el día santo que acaba del profano que comienza.
Hagadá: narración del éxodo de Egipto formada por pasajes de la Biblia , del Midrás y de otras fuentes rabínicas, junto con plegarias, himnos y cánticos, que es preceptivo leer en el séder de Pésah en cumplimiento del precepto de «narrarás a tu hijo» (Éxodo 13:8); también recibe el mismo nombre (pl. hagadot) el libro que la contiene.
Hakham: "Hombre sabio". Título dado a algunos rabinos.
Halakha: Este término, que en hebreo significa "paseo", designa la marcha correcta por el camino recto. Los principios que lo rigen se encuentran en las leyes dictadas por los sabios del Talmud.
Hamín: guiso para el almuerzo sabático propio de los sefardíes de los Balcanes y del Mediterráneo oriental.
Hanucá: festividad menor en que se conmemora la purificación del Templo tras la victoria de los macabeos sobre los griegos seléucidas en el año 165 a .e.c.; se inicia el 25 del mes de quislev y dura ocho días, durante los cuales es preceptivo encender una hanuquiyá
Hanuquiyá: lámpara de ocho candelas alineadas y una novena auxiliar, que es preceptivo encender en Hanucá .
Haróset: pasta o salsa hecha con frutas machacadas, especias y vino, en la que se untan algunos alimentos simbólicos del séder de Pésah .
Hazán: cantor oficiante de sinagoga.
Hebrá Cadisá: lit. 'Cofradía Santa', nombre que recibe la asociación voluntaria que se ocupa de la preparación de los ritos funerarios y del enterramiento.
Hesván: segundo mes del año judío; tiene veintinueve o treinta días y su comienzo oscila entre el 6 de octubre y el 4 de noviembre.
Hosaaná rabá: nombre que recibe el séptimo día de la fiesta de Sucot , el cual se diferencia de los restantes por tener una liturgia específica que se inicia con una vigilia.
Hosaanot (pl. de hosaaná): lit. 'hosanas'; oraciones que se recitan durante las procesiones de Sucot .
Hupá: en las bodas, baldaquino o palio nupcial bajo el cual se sitúan los contrayentes.
Huquim (pl.): lit. "estatutos divinos"; son las leyes no explicadas en el texto bíblico.
I
Israel: "El que lucha con Dios" es el sobrenombre dado pro Dios a Jacob, patriarca de las doce tribus; tiene los dos significados de la expresión "luchar con", es decir, con y en contra.
Iyar: octavo mes del año judío, tiene veintinueve días y su comienzo oscila entre entre el 12 de abril y el 11 de mayo.
J
Judaísmo conservador: La corriente ideológica más importante del judaísmo americano durante el siglo XIX. Se opone a la corriente reformada que permite adaptar la Torá al os tiempos.
Judaísmo reformado (o judaísmo liberal): Corriente ideológica liberal que tiene en cuenta la evolución de la Historia y permite a sus miembros aportar los cambios necesarios, con el fin de llegar a una práctica que no suponga ninguna cortapisa para integrarse en el mundo moderno.
Judío: El origen de esta palabra se remonta a los hebreos del siglo VI a.C. pertenecientes a la tribu de Judá y que tomaron el nombre de "miembros de la tribu", es decir, yehudim .
K
Kaser: Palabra que designa al conjunto de leyes relativas a la pureza y que afectan tanto a los alimentos y su modo de prepararlos como a los métodos para purificarlos.
Ketuba: Contrato matrimonial que recoge todas las obligaciones del marido con respecto a su esposa.
L
Ladino: Voz con muchas acepciones, y todas procedentes de la España medieval; dialecto hispanocristiano no árabe; persona que además de su lengua vernácula habla otra; judeoespañol; lengua litúrgica sefardí; por extensión, sefardí.
Lulab: hoja de palma rodeada de mirto y sauce de uso litúrgico en la festividad de Sucot, que se blande junto al etrog en las procesiones que tienen lugar en la sinagoga.
M
Macabeos (Libro de los): Se trata de cuatro obras apócrifas, dos de las cuales forman parte del Antiguo Testamento, y se las clasifica dentro de los libros sagrados.
Maguen David: "El escudo de David". Es la conocida estrella de seis puntas, símbolo religioso y nacional del pueblo judío.
Mahzor: libro de oraciones, especialmente el de los días solemnes y de las festividades mayores.
Maror: hierba amarga; uno de los alimentos simbólicos del séder de Pésah .
Marrano (esp.): converso judaizante.
Masá (pl. masot): pan cenceño, a modo de torta aplastada o de oblea, que es preceptivo comer durante la fiesta de Pésah en lugar de pan leudado.
Massorah: Guía que recoge todos los comentarios necesarios para que el creyente realice una correcta "lectura santa de la Biblia ". Su objetivo principal es homogeneizar las distintas interpretaciones del Libro sagrado.
Matzá o pan ácimo: harina de trigo amasada con agua pura sin ningún agente fermentativo. En la festividad del Pésaj los judíos celebran la salida de sus ancestros esclavos de Egipto y se abstienen de consumir cualquier masa de harina fermentada. La harina de matzá no es otra cosa que pan ácimo molido muy fino y que sirve para emplear en cocina y repostería.
Meguilá (pl. meguilot): cada uno de los cinco rollos o libros bíblicos de Cantares , Rut , Lamentaciones , Eclesiastés y Ester ; especialmente el último, que para su lectura ritual en la fiesta de Purim se escribe en un rollo de pergamino más pequeño que el séfer Torá y enrollado en una sola vara.
Mezuzá: estuche alargado que contiene un pergamino enrollado en el que están escritos dos pasajes alusivos de la oración de la Semá (Deuteronomio 6:49 y 11:13-21) y que es preceptivo fijar en las puertas, en la parte superior de la jamba derecha.
Micvé: estanque de agua para la purificación ritual por inmersión.
Midrás (pl. midrasim): sistema de comentario del texto bíblico que contiene interpretaciones analógicas, parabólicas, alegóricas y otro material agádico, expuesto con intención homilética o exegética; también cada una de las compilaciones de ley oral que recoge ese tipo de interpretación; con mayúscula Midrás es el género literario.
Miskan: Tabernáculo itinerante que los hebreos llevaron consigo cuando abandonaron Egipto.
Misná: lit. 'enseñanza; repetición'; compilación canónica de la ley oral, formulada por varias generaciones de tanaítas y ordenada a finales del siglo II, que recoge y especifica las reglas de la Torá o ley escrita; se divide en seis «órdenes» y éstos en un total de sesenta y tres tratados.
Misvá (pl. misvot): cada uno de los preceptos jurídicoreligiosos que en número de 613 -248 positivos o mandatos y 365 negativos o prohibiciones- regulan la conducta del judío observante.
Mohel: circuncidador.
N
Nisán: séptimo mes del año judío. Tiene treinta días y su comienzo oscila entre el 13 de marzo y el 11 de abril; en él cae la fiesta de Pésah .
Nisuín: esponsales.
P
Parve (yd.): lit. 'neutro'; alimento que puede consumirse tanto con la carne como con la leche.
Perasá: cada una de las secciones o perícopas en que se segmenta la Torá o Pentateuco para su lectura litúrgica en las sucesivas semanas del año.
Pésah: Pascua; una de las tres festividades mayores, de peregrinación en tiempos bíblicos, en que se conmemora el éxodo israelita de Egipto y la liberación del cautiverio. Comienza el 15 del mes de nisán y dura ocho días, en los que es preceptivo comer pan cenceño o masá y eliminar todo rastro de levadura o hamés ; la celebración casera se inicia con la ceremonia del séder .
Purim: festividad menor en que se conmemora la salvación milagrosa de los judíos en la Persia del rey Asuero según se relata en el libro bíblico de Ester; tiene lugar el 14 del mes de adar y su celebración ofrece rasgos de carácter carnavalesco.
Q
Quetubá (pl. quetubot): contrato matrimonial.
Quidús: rezo de santificación sobre una copa llena de vino con el que se inician las comidas del s abat y de las fiestas.
Quidusín: consagración del matrimonio.
Quipá: solideo.
R
Rab (rabí, lit. 'mi maestro'): rabino.
Rabino: "Maestro". Título dado a las personas capacitada para explicar y enseñar la Ley judía.
Ros Hasaná: lit. 'Principio del año'; festividad solemne de comienzo del año que conmemora la creación del mundo y el sacrificio de Isaac. Se celebra los días 1 y 2 del mes de tisrí, con los que se inician los diez días penitenciales que culminan en Yom Quipur ; su ceremonia más llamativa es el toque del sofar en el servicio de la mañana.
S
Sabat: sábado, una de cuyas principales observancias es la del descanso, estando prohibido encender fuego, realizar cualquier trabajo, etc.; su inicio en el hogar lo marca la ceremonia de encendido de velas o candiles.
Sabuot: Pentecostés; una de las tres festividades mayores, de peregrinación en tiempos bíblicos, en la que se conmemora la revelación de la ley a Moisés en el Sinaí. Comienza el 6 de siván al final de la cuenta del ómer , es decir, siete semanas después del segundo día de Pésah , y dura dos días.
Sandac: padrino, el que sostiene al niño durante la circuncisión, recibiéndolo de manos de la sandaquit .
Sebat: quinto mes del año judío: tiene treinta días y su comienzo oscila entre el 2 y el 31 de enero.
Séder: lit. 'orden'; así se denomina la ceremonia ritual de la cena de Pésah durante la cual se recitan o cantan varias bendiciones y plegarias, se comen la masá y el maror untado en haróset , se bebe vino, se recita la Hagadá y, entre medias, se cena.
Sefarad: región geográfica identificada desde tiempos medievales con la Península ibérica. En hebreo es la ambigua denominación tanto del conjunto o de cada uno de los reinos hispanos medievales, como de la España unitaria posterior.
Sefardí: judío originario de Sefarad; también la lengua hispana propia de los sefardíes, denominada corrientemente judeoespañol o ladino.
Séfer (pl. sefarim): libro; denominación abreviada del séfer Torá.
Séfer Torá: largo rollo de pergamino, sujeto por sus extremos a sendas varas, en el que para fines litúrgicos está escrito por mano de sofer el texto de la Torá.
Sehitá: degüello de animales para el consumo conforme a la ley judía, que debe realizar un sohet .
Sekel: Unidad monetaria del Estado de Israel.
Semá: oración principal de la liturgia considerada como la profesión de la fe judía.
Sibá: lit. 'siete'; período de luto mayor que deben guardar los parientes cercanos durante los siete días que siguen al enterramiento.
Sidur: libro de oraciones de la liturgia de diario.
Simhat Torá: lit. 'Alegría de la Torá '; festividad en la que se celebra la conclusión del ciclo anual de lectura litúrgica de la Torá y el inicio de un nuevo ciclo; tiene lugar el 23 del mes de tisrí , tras Sucot y en ella se pasean los sefarim en festiva procesión.
Siván: noveno mes del año judío. Tiene treinta días y su comienzo oscila entre el 11 de mayo y el 9 de junio; en él cae Sabuot.
Sofar (pl. sofarot): instrumento de viento hecho con un cuerno de carnero vaciado, que se toca en Ros hasaná y en otras ocasiones solemnes de la liturgia.
Sohet: degollador de animales conforme a las leyes de la sehitá .
Sucá (pl. sucot): lit. 'tabernáculo'; cabañuela construida en la festividad de Sucot.
Sucot: fiesta de las Cabañuelas o de los Tabernáculos; una de las tres festividades mayores, de peregrinación en tiempos bíblicos, en que se conmemora la travesía de los israelitas por el desierto durante cuarenta años, habitando en tiendas o tabernáculos, hasta llegar a la tierra prometida; comienza el 15 de tisrí y dura una semana, en la que es preceptivo residir o sentarse a comer en cabañas construidas al efecto en jardines o terrazas.
T
Tahor: lit. 'puro'.
Taled: (esp.): manto de oración.
Tamé: lit. 'impuro'.
Talmid hajam: lit. 'discípulo de sabio'; erudito y estudioso rabínico.
Talmud: compilación canónica de la ley oral recogida en el Misná y otras fuentes rabínicas clásicas y desarrollada por los amoraítas en la dos redacciones finales de la Guemará : la del Talmud palestino (siglo IV) y la del babilónico (sigloVI).
Talmud-Torá: Institución escolar equivalente a una escuela o colegio.
Tamuz: décimo mes del año judío; tiene veintinueve días y su comienzo oscila entre el 10 de junio y el 9 de julio.
Tanna: Término que se usa para designar a los sabios que intervinieron en la redacción de la Misna .
Tebet: cuarto mes del año judío; tiene veintinueve días y su comienzo oscila entre el 4 de diciembre y el 2 de enero.
Tefilín: filacterias; par de estuchitos cúbicos de cuero que contienen cuatro pasajes alusivos de la Torá ( Éxodo 13: 1-10 y 11-16. Deuteronomio 6:49 y 11: 13.21) escritos sobre pergamino que se prolongan en unas correas con las que se fijan en el brazo izquierdo y en la cabeza. Es preceptivo para varones de trece años cumplidos ponerse los tefilín durante el servicio de la mañana en días no festivos.
Terefá: no apto, ilícito según las leyes dietéticas judías.
Tesubá: arrepentimiento, penitencia.
Tisábeab: 9 de ab; día de ayuno mayor, duelo y quebranto del alma que rememora la destrucción del Templo y otras calamidades de la historia judía clásica.
Tisrí: primer mes del año judío. Tiene treinta días y su comienzo oscila entre el 6 de septiembre y el 5 de octubre; en él caen Ros hasaná, Yom Quipur y Sucot .
Torá: Pentateuco y libro o rollo en el que está escrito; en general, el código mosaico y la doctrina del judaísmo que la tradición considera revelados en el Sinaí, tanto la ley escrita, fijada en la Biblia , como la ley oral, transmitida de maestro a discípulo y fijada en diversas recensiones.
Torá se-beal Peh: La Tora oral. Comprende los comentarios de la Torá contendiso en la Misna , el Talmud y el Midrach .
Y
Yesiva: Academia talmúdica de estudios superiores de la Torá , la Misna y el Talmud.
Yídico: La lengua de los judíos askenazíes, resultado de la fusión del hebreo y el alemán.
Yidis (yd. Yiddish): lengua con elementos hebraicos, germánicos, eslavos, etc., hablada y escrita por los judíos asquenasíes.
Yom Quipur: lit. 'Día del perdón o de la expiación'. La más solemne y respetada conmemoración del año litúrgico, dedicada al arrepentimiento y a la expiación de los pecados; tiene lugar el 10 del mes de tisrí , culminando los diez días penitenciales iniciados en Ros hasaná; su celebración exige ayuno y mortificación, abstención de toda actividad material y dedicación exclusiva a la oración y al cuidado del alma.
Z
Zeroa: hueso con carne cocido que se pone en plato del séder .



martes, 1 de mayo de 2012

Historia de los musulmanes en al-Ándalus. El refranero andalusí de Ibn 'A_sim al-Garnatî



PASAJES DE LA HISTORIA DE AL-ANDALUS


El refranero andalusí

de Ibn 'Âsim al-Garnatî


Ibn 'Âsim al-Garnatî (760/1358 - 829/1426), reunió esta colección de refranes en su obra "Amzâl al-'âmma" o "refranes del pueblo".


Amzâl al-'âmma


1- Más conocido que el arrayán en la casa de la boda.


2- Más inútil que candil sin sol.


3- Más artero que raposa.


4- Más largo que el año del hambre.


5- Cuando te caiga encima tener que pedir, acude a la casa de los grandes


6- Si tu parte adversa es el cadí, ¿a quién vas a apelar?


7- Cuando tengas poder, sé un buen poderoso.


8- Cuando el azor no te sirva, desplúmalo.


9- Cuando quieras freír, sabrás.


10- Cuando falta lana, trasquilan los perros.


11- Cuando comas cocho, cómelo gordo.


12- Cuando tengas muchas preocupaciones, duerme con ellas.


13- Cuando tengas vecino cortés, pide a Allah que no te lo quite.


14- Cuando entres en un pueblo, adopta los usos de su gente.


15- Por mucho que sepas, más te falta.


16- La lealtad es indicio de la religiosidad.


17- Hacer favores evita muchos malos trances.


18- Sufrir la dureza del amado es mejor que romper.


19- Hacer el bien es una costumbre, la paciencia es una práctica islámica.


20- La paciencia es un amargor con el que se consiguen los deseos.


21- Con el beneficio se hace esclavo al libre.


22- Con la caballerosidad se orillan los defectos.


23- Contemporizando se salvan el honor y el dîn del Islam.


24- Con la lejanía se corta la aversión


25- Con la luz se va la oscuridad.


26- Más vale que pases la noche encolerizado contra tu enemigo, que pesaroso de haberle hecho daño.


27- Con el encuentro del amado se logra lo buscado.


28- Con una buena educación conseguirás tu propósito.


29- La casa de la ciencia es alta; la de la ignorancia, ruin.


30- Con la generosidad se tapan los defectos y se concilian los corazones.


31- Pensando de antemano en las consecuencias de las cosas, evitarás caer en lo que se debe evitar.


32- La humildad del siervo ante su Señor (Allah) hace que sea elegido y acercado.


33- Quiere el alma conseguir sus deseos, pero se niega Allah salvo a lo que Él quiere.


34- Las cosas se llevan a cabo con la ayuda del Destino.


35- Deseas la guerra y huyes al primer encuentro.


36- Completa tu beneficio para que deban agradecértelo.


37- Consiguen los cálamos lo que hace temblar los pies.


38- Te haces a ti mismo lo (malo) que no te hace el prójimo.


39- Si te acercas al noble, alcanzarás su favor; pero si te acercas al vil, alcanzarás su daño.


40- Ve echando en tu balanza cuanto quieras; que te vendrá la buena nueva cuando se venza por tus obras.


41- Ropa prestada no abriga al que la viste; y, si le abriga, no le dura.


42- Para coger el fruto de la paciencia, hay que probar antes su amargor.


43- Más vale ropa basta que te tape, que no ropa de seda que te deshonre.


44- El achispamiento del que bebe contribuye a aumentarle la borrachera, mientras la pérdida de la conciencia contribuye a que la recobre.


45- La recompensa de Allah es el mejor premio, y el tormento y Allah el peor castigo.


46. La vestidura del temor de Allah es para el hombre una ropa que le cubre; y la vestidura de la trasgresión es para él, una ropa que lo deja desnudo.


47- La respuesta del noble es un favor, y la respuesta del vil es una desgracia.


48- La respuesta del romo la da su madre; el listo lleva la suya en la manga.


49- Más vale ignorancia que haga flojear tu alegato, que ciencia que te haga perder el alma.


50- La ignorancia del discreto es magnanimidad, y la ignorancia del necia es tristeza.


51- Haz bien a tu vecino, y, si no le hacer bien, no le hagas daño.


52- La vecindad de los buenos es un bien, y la vecindad de los malos es un mérito. (Es un mérito la paciencia con que se soporta su maldad).


53- Evita al importuno, y escaparás con bien; hazte amigo del violento, y te arrepentirás.


54- Recompensa al noble por su acción; y al vil déjalo, sin mirar lo que hace.


55- Necesidad, cuando ha prenda, un judío la arregla.


56- La cuenta de los nobles está en sus pechos.


57- Pídete cuentas a ti mismo, y te zafarás de la enemista de tu amigo.


58- Asunto que no te importa, confíaselo a tu padrastro.


59- Prepara el viático para el día de tu último viaje, y lograrás tu deseo.


60- Burro por burro, más vale el que conoce la casa.


61- Rojez en el rostro, que se va; y no nudo en el corazón, que queda.


62- Vida sin provecho es como morir de frío.


63- Tu aspecto excusa de preguntarte.


64- Procura adquirir conocimiento, aunque no lo emplees; y deja la ignorancia, y no la practiques.


65- Vida sin conocimiento es vida vituperable, y conocimiento sin piedad es vida perdida.


66- Coge al ladrón antes que él te coja.


67- Dile que va a morirse para que se dé por pagado con la calentura.


68- Coge lo que es fácil coger, y deja lo que se te resista.


69- Toma como tesoro el contentarte con lo que tienes, y date por satisfecho con la honra de ser musulmán.


70- Lo mejor es lo de en medio, y mucho extremismo es desafuero.


71- Lo mejor de la vida es cuando, sin espía, se juntan el amado y el amante.


72- El mejor cariño es el puro, y el mejor secreto, el oculto.


73- El mejor de los hombres es el más útil a los demás.


74- El mejor tiempo es el templado; y el mejor amigo, el generoso.


75- El ÿihâd contra el enemigo es el remedio de la muerte.


76- La enfermedad de la vida es la pasión, que no es el ídolo al que hay que adorar.


77- Trázate un plan de vida, y se calmará tu aturdimiento.


78- Las casas de los injustos se vendrán abajo.


79- Gira con el tiempo adonde gire; que el discreto es quien contemporiza.


80- La mitad del buen seso, tras la apertura del corazón en Allah, es contemporizar con la gente.


81- Contemporizar con tu época, y ella contemporizará contigo.


82- Considera sin cesar tus malas acciones, y cada vez las harás menos.


83- Piensa sin cesar en tu Señor, y te rebelarás contra Él cada vez menos.


84- La perduración de la gratitud hace durar los beneficios.


85- Vivir siempre retirado, ayuda a disimular la situación económica.


86- Cura tu dolencia antes de que se agrave; que así, se cortará y se aplacará el dolor.


87- Lobo que ronda, más vale que león tumbado.


88- Guardar los pactos de amor, es la parte que incumbe al amante.


89- Envilecer el alma es peor que ir a la tumba.


90- Vale más humillado por la piedad, que ensalzado por la ofensa.


91- Vale más abajamiento que te haga menospreciable, que honor que te deshonre.


92- Un átomo de mal pesa en las espaldas y encoleriza al Señor.


93- Más vale falta de la que pedir perdón a tu Señor, que piedad en que te regodees.


94- Tu falta te echa abajo de llegar al amor (de Allah), lo mismo que tu piedad te aúpa a la perfección.


95- Cabeza sin astucia, mejor es cortada.


96- ¡Cuántas veces uno corre para otro que está sentado!


97- Esperanza sin obras no pasa de deseo.


98- Los vientos de la victoria hacen desear el combate.


99- Fue a dar el pésame, y lo expusieron en la mortaja.


100- Fue por robar, y le robaron.


101- La suerte le acometió con sus vueltas (alude con eso a aquel cuya suerte torció Allah, posponiendo su buena estrella y haciendo adelantar la contraria).


102- Tu sustento está dispuesto por Él (Allah), y te está garantizado: tú lo buscas y Él lo busca más.


103- Te he visto en condición que no me place: alegraste al enemigo, y a mí me entristece.


104- Lo vio (ella) llorar y le trajo una flauta.


105- Lo vio (ella) desnudo, y le vino con sahumerios.


106- Lo vio (ella) con un collar, y le dijo: Tírate (=canta).


107- El sudor de la frente vale más que la herencia de los abuelos.


108- El exceso en algo es mengua.


109- Injusticia excesivo se viene abajo.


110- Seguir favoreciendo a quien no lo agradece es estar dejado de la mano de Allah.


111- Pocas visitas, y te querrán más.


112- Flautista ajeno no emociona; el propio es el que emociona y gusta.


113- Flautista en casa de sordos, como lámpara en casa de ciegos.


114- Lo pusimos más cerca de nosotros, y él nos huyó más.


115- Echarla mucho en cara enturbia la dádiva.


116- Demasiado maltrato rompe la cuerda del afecto.


117- El detrimento del cuerpo es más llevadero que el del Islam, y el detrimento en los bienes es más llevadero que el del cuerpo.


118- Desliz del tonto lo disculpa la ignorancia; el desliz del discreto lo publican atabales.


119- La gala del conocimiento es ponerlo por obra.


120- La gala del mundo es el dinero.


121- La gala de la otra vida son las buenas acciones.


122- Larga estadía trae la humillación.


123- Mucho coser estropea la aguja.


124- El mejor almuerzo es el temprano, y la mejor cena la que se ve (quiere decir, los manjares que se ven a la luz del día, antes de que irrumpa la noche).


125- La tranquilidad del alma consiste en no tener preocupaciones.


126- La mirada del mancebo informa de lo que lleva dentro.


127- Esperanza demasiado larga es un engaño.


128- Volaron los pájaros con lo que había en sus buches.


129- Si tu momento es bueno, aprovéchalo.


130- Atabalero, mejor que ocioso.


131- Vuela con tus plumas, si ves que no hay otro escape que volar, y que, de no hacerlo, morirías.


132- Tratar con injusticia a los súbditos es el comienzo de la corrupción, y, de durar, la ruina del país.


133- Envoltura que no se abre, lo mejor es romperla.


134- La dureza es la tiniebla del corazón.


135- Apoderarte de tu enemigo es colmar una esperanza.


136- Espera un bien de tu Señor, y lo tendrás.


137- La oscuridad de la noche tapa los ayes.


138- La oscuridad de la noche la borra el día.


139- Cuando sale la luna oscurece las estrellas.


140- La oscuridad de la cuita, no la alumbra candil.


141- Mostrar tristeza o desazón no libra del destino.


142- Mostrar un honor es con posterioridad ocasión de arrepentimiento (dijo el profeta -s.a.s.-: "Si alguien muestra un honor sin ocasión que lo excuse, mostrarlo será un mal para él").


143- Cada cosa en su tiempo es buena.


144- Cada gallo canta sobre su muladar.


145- Cada cual arrima el ascua a su bodiga.


146- Todo camino te lleva a la aljama (mezquita).


147- Cada tiempo tiene su gobierno y sus hombres.


148- Cada cual vende sus trapos en su zoco.


149- Las palabras del amigo hacen llorar, y las palabras del enemigo hacen reir.


150- Si te portas con los demás como tú quieres, ellos se portarán contigo como no quieres.


151- Todo lo que existe es barato.


152- Tras muchas palabras, desengaño.


153- No en todo momento prospera la petición.


154- Todo, por grave que sea, tiene arreglo.


155- Todo tiene fin.


156- Todo el que muere, pasa.


157- Todo lo que va a venir está cerca.


158- Al que odia el culantro, le crece en el labio


159- Toda acción tiene su retribución.


160- Todo el que habla encuentra respuesta.


161- Todo amigo tiene su sitio.


162- Toda habitación se alquila por un precio.


163- El reproche del amigo es grave perturbación.


164- De no haberse arruinado las casas, no estarían llenas las tumbas.


165- Si el perro se casa no ladra.


166- La lengua de la honra es elocuente.


167- Si hubiese algo bueno en el mochuelo, no lo dejaría tranquilo el cazador.


168- Si no te necesitara, no te visitaría, vecina.


169- De no ser por el entrometido, pasaría el lobo por el zoco.


170- Noche sin cena, nunca seas creada.


171- No es forastero quien anda fuera de su casa y tierra; forastero e quien tiene mortaja y tumba en tierra ajena.


172- De no ser por vosotros, no os habríamos conocido.


173- De no conocer una cosa, no se conoce su contraria.


174- Quien cae en un pozo, pide a Allah que lo saque de él.


175- Duerme a la puerta de quien te amenazó.


176- Al que hayas añadido una pluma, trátalo desplumándolo.


177- A quien te domina de día, domínalo tú de noche.


178- De quien guardó su almuerzo para cenar, no se burlas sus enemigos.


179- El que comete una falta, no reniegue de las consecuencias.


180- Quien no tiene vestido viejo, no tiene vestido nuevo.


181- Quien hace la ablución (wudu) antes de tiempo, hace el salât cuando es su tiempo.


182- Al que cría un cachorro, éste le morderá las piernas.


183- A quien te mienta una vez, no le creas ya nunca.


184- Quien te da a elegir, te sume en la perplejidad.


185- Quien no es bueno para sí mismo, tampoco es bueno para ti.


186- Al que insiste en llamar a la puerta, acaban por abrirle.


187- Quien se aleja de los ojos, se borra del pensamiento.


188- Quien se va, pierde, y los compañeros se comen su parte.


189- Quien tiene muchas hijas, consuegra con los perros (yernos).


190- Quien cambia una barba por otra, pierde las dos.


191- ¡Qué buen vestido es la tranquilidad, si cae encima de lo justo para vivir!


192- Les dimos consejos y no los tomaron.


193- Tu consejo al necio originó el enemigo que ahora tienes.


194- Media mota basta al ojo del cenagoso.


195- La intención del musulmán vale más que su acción.


196- Olvidad los odios viene de poca dignidad.


197- Águila que no vuela, más vale una avestruz.


198- Unas cabezadas de sueño no valen un grano de jurnûb (es, a la vez, el fruto del algarrobo y un peso).


199- Más son las vueltas de la suerte que las olas del mar.


200- El perro ladra de miedo por sí mismo.


201- Duerme de noche, y teme a tu Señor durante el día.


202- ¡Qué gran ayuda es el dinero para ser caballero!


203- ¡Qué gran amigo es el amigo de las horas malas!


204- Amigo perdido, enemigo declarado.


205- El dueño de la acémila es el más llamado a llevarla del ronzal.


206- Quien tiene una necesidad, anda ciego.


207- Más vale que ayunes de hablar, que no que ayunes de comer.


208- Las vueltas de la Suerte traen novedades: pujan al esclavo y abajan al noble.


209- Más vale poco tiempo de paciencia en aprender, que mucho tiempo de seguir en la ignorancia.


210- Ayunó un año y rompió el ayuno con un saltamontes.


211- Shaitan gasta buenas razones con la gente.


212- La buena previsión es la asistida por la resolución.


213- Darse un golpe en costado ajeno es como dárselo en la pared.


214- El tributo al amado ha de ser amor, aunque sea con una estaca.


215- Quien se ve en necesidad, desprecia las buenas palabras.


216- La pobreza vuelve tartaja a la lengua suelta, y se lleva el lustre del rostro bonito.


217- La pobreza es la muerte roja, y tener que pedir a otros es el mayor baldón.


218- Me dio un golpe, y es él quien llora, y se me adelantó en quejarse.


219- La paliza que dio la viuda a su hija: la dio en la estera y la vareó con la escoba.


220- Tajo de espadas es más llevadero que las reprimendas de las mujeres a los hombres.


221- Según alcance tu ropa, alarga tu pierna.


222- El ojo del hombre noble es una balanza.


223- Conforme a su engreimiento mientras gobierne, será su rebajamiento cuando caiga.


224- La honra del hombre consiste en no depender de los demás.


225- Que tus propios defectos te impidan ver los ajenos.


226- Coge el paso conforme al tiempo que tengas.


227- Llena tu corazón con el nombre de tu Señor.


228- Llena el país de justicia para con los vasallos.


229- Aparta a tu enemigo, y contenta a tu amigo, para que tu enemigo te tema, y tu amigo te ponga buena cara.


230- Más vale lo que ayuda Allah al hombre, que lo que él se ayuda a sí mismo.


231- Ayudar a sus criaturas es la satisfacción de Allah.


232- Me mostró mi derecho, y me lo quitó.


233- El ausente de los ojos se borra del pensamiento.


234- Lo caro del zoco es mejor que lo barato de casa.


235- La preocupación de la muerte da descanso.


236- Forastero y entrometido, se concita el odio de la gente.


237- El polvo del trabajo vale más que el azafrán de la ociosidad.


238- El polvo del ÿihâd es un seguro contra el infierno.


239- Duro de corazón es aquél en quien no hacen mella las amonestaciones.


240- Mucho llora aquel a quien asiste la intercesión de Allah.


241- El acreedor de la culpa es la petición de perdón.


242- El acreedor del beneficio es la petulancia insolente.


243- El alza de los precios viene de ruines confabulaciones.


244- El celo de Allah por sus criaturas es mayor que el de ellas por sí mismas.


245- Nadie va a llevarte el fardo de tus culpas: aligéralo cuanto puedas.


246- Vale más dejar pasar la necesidad que pedir ayuda a quien no debemos hacerlo.


247- Que digan: Huyó, Allah lo confunda. Es mejor que el de digan: Lo mataron, Allah lo perdone.


248- Huye de tu amigo, igual que huyes de tu enemigo.


249- El que trabaja sin jornal, dispone de sí mismo.


250- En boca cerrada no entra mosca


251- Hablar sin ton ni son acelera la muerte.


252- El ratón de la mezquita, libre está de indigestión.


253- Fiesta es, apartarse de los enemigos.


254- No es atinado separarse de los amigos.


255- Pon tus cosas en manos de Allah, y hallarás liviano cuanto te suceda.


256- Allah es el heredero de todo el que perece, y el que reemplaza a todo el que pasa.


257- El ochavo del avaro vale mil meticales.


258- Más vale mono cariñoso que gacela zahareña.


259- Poco y que dure vale más que mucho pasajero.


260- Un ochavo en el zoco acaba con la gana del roñoso.


261- Besa una boca y olvidarás otra.


262- Di la verdad, y no te cuides de más.


263- Pesa bien las cosas, y luego decides.


264- Amengua tus apetitos, y te será llevadera la pobreza.


265- Ve al encuentro de Allah con mil limosnas, y no vayas a su encuentro no con una sola trasgresión.


266- Manda tu dinero por delante, y así te alegrará juntarte con él.


267- Trata a las gentes como quiera que sea: siempre encontrarás que son alacranes.


268- Acerca a tu amigo sin exceso, y aparta a tu enemigo sin exageración.


269- El cuerno que cornea, también se rompe.


270- El hombre vale lo que valen sus buenas acciones.


271- Engorda a tu perro, y te comerá.


272- Estar inmune por el destino no es laudable.


273- Oír voces ininteligibles no es oír nada.


274- Lanzas quitan penas.


275- Gobernar bien a los vasallos consiste en hacerles poco daño.


276- El buen suceso del sultán está en que deje a un lado sus enemistades.


277- Gobierna bien a los demás quien mejor soporta su maldad.


278- Quien escancia a las gentes es el último en beber.


279- Un ojo de aguja se vuelve plaza para los amigos.


280- Reclama tu deuda hasta que digan que estás loco.


281- pedir por el Islam es honra, pedir para tus fines temporales es oprobio.


282- El destino te mostrará lo que ignorabas, y te traerá noticias del mensajero a quien no diste viático.


283- Pide consejo en tus negocios a los que temen a Allah.


284- El peor dinero es el que tiene origen ilícito y se gasta en malas acciones.


285- El día peor es aquel en que no haces el bien.


286- La acémila peor es la que ensucia lo que quedó en los pesebres y la que enturbia el agua.


287- La compra del alfaquí: buena, barata y puesta en casa.


288- El sol de Allah vale más que lo que rasgan los lavanderos.


289- Beber vinagre es preferible a la ociosidad.


290- una centena de fuego abrasa una ciudad.


291- Sebo de mono no sirve para comer no para untarse.


292- La higuera de Vélez: quien llega cuelga en ella su zurrón.


293- El trabajo del perezoso: ni te gusta, ni te alegra.


294- El que trae para sí la mala suerte no es un gafe; el gafe es el que trae mala suerte a los demás.


295- La cuita de la cabeza es más fuerte que el dolor de muelas.


296- La preocupación por la cena y el almuerzo no se acaba jamás.


297- Mi preocupación y la de los demás no van de común acuerdo.


298- La preocupación por las hijas dura hasta la muerte.


299- Cede el mundo a su Dueño; que Él te dará su posesión.


300- Cede el mundo a los mundanos, y te verás libre de sus penas.


301- Aquí está el combate; entra en el campo de batalla, y déjate de andar por los alrededores.


302- Aquí están los turbantes, pero de los hombres no hay noticia.


303- Lo uno por lo otro, y no haya reproche contra el destino.


304- La rosa de las mejillas encandila, y el temor de Allah entristece.


305- Te aguarda un día terrible: afánate por salir de él con bien.


306- Pasó la juventud, y ¿dónde está lo ganado?; vino la vejez, ¿y por dónde podrás escapar de ella?


307- Hiciste amistad con Shaitan y te rebelaste contra el Arman: tal no es el pago del beneficio.


308- Una estaca clavada en la pared, si te sirve, vale más que un amigo que te deshonre.


309- Cogiste uno de ciento; vete tras los que quedan.


310- Uno, príncipe; y el otro lleva los burros.


311- Uno manda tropas, y otro canta acompañándose del laúd.


312- El que un necio cumpla su promesa vale más que su dádiva.


313- Un pelo del culo del puerco, gran cosa es.


(se aplica a la rarísima dádiva de un avaro)


314- La promesa del generoso vale más que la deuda del avaro.


315- No critiques a tu hermano, alaba al Señor que a ti te perdonó.


316- No condenes algo, para hacer otro tanto.


317- No te cuelgues, que te harás pedazos.


318- No ocupes asiento del que no eres digno.


319- No te crezcas a tus propios ojos, para luego achicarte ante ojos ajenos.


320- No ganes dinero de mala manera; que de ti irá a parar a aquel cuya gratitud no te servirá de nada, y sobre ti seguirá el peso de su ilicitud.


321- No cambies lo presente por lo ausente, aunque sea grande.


322- No mientas; que al conocido por decir verdad se le pasa una mentira, pero al conocido por mentir no se le pasa la verdad.


323- No creas que es lo que no es.


324- No estés con pesar por lo que pasó.


325- No falte a tu Islam; que es la base de tu razón.


326- No chasquees a quien esperó en ti.


327- No acudas a gentes que no sean caballerosas, porque te arrepentirás.


328- ¡Que Allah no te vea más que haciendo el bien!


329- Te incita al repudio quien no pesó contigo la dote.


330- Vende de noche y compra de día.


331- Trabaja en el infierno y se muere de frio.


332- Trabaja en la almazara (donde está el aceite) y pernocta en la oscuridad.


333- Busca el botín en la derrota.


334- Levanta un alcázar y echa abajo una ciudad.


335- Roba con el ladrón y luego llora con el dueño de la casa desvalijada.


336- Lava la orina con mierda.


337- Parte la mierda con un hueso de carroña.


338- Quiere tapar el sol con el cedazo.


340- Ve quien está presente lo que no ve el ausente.


351- Muere el hombre por un mal paso de la lengua.