IBN AL-BAYTAR
Biografía
IBN AL-BAYṬĀR: Abū Muḥammad ‘Abd Allāh b. Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. ‘Abd al-Malik b.
Būnuh b. Sa’īd b. ‘Aṣṣām b. Muḥammad b. Ṯawr al-’Abdārī al-Andalusī al-Mālaqī
al-Nabātī al-Ṭabīb, apodado Diyāÿ
al-Dīn (la Luz de la religión) y al-’Aššāb (el
Botánico), y conocido por Ibn al-Bayḍār e Ibn al-Bayḍār al-Mālaqī. Málaga, c. 586 H./1190
C. — Damasco, 646 H./1248 C. Importante y célebre botánico y farmacólogo
andalusí.
El sobrenombre Ibn al-Bayḍār (el hijo del
veterinario) era un apodo común a todos los miembros de la familia, heredado de
su fundador quien, procedente de Guadalajara, se había instalado en Granada y,
posteriormente, en Málaga. Por tanto, no hemos de interpretar este apodo en
sentido literal y entender que todos ellos eran, necesariamente, veterinarios.
También se le ha querido atribuir un origen muladí a la familia, interpretando
el nombre de su antepasado Būnuh, como la traducción del apellido cristiano
Bono o Bueno, pero no existen las bases necesarias para dar por segura tal
afirmación.
Abū Muḥammad ‘Abd Allāh Ibn al-Bayḍār nació en Málaga, en el seno de una familia de
grandes tradicionistas y expertos en cuestiones jurídicas. Su propio padre, Abū
l-’Abbās (m. 630/1233), fue un gran alfaquí y buen conocedor de los procesos
judiciales. Así pues, la formación de nuestro autor comenzó con el estudio de
las ciencias tradicionales: religión y jurisprudencia, aunque pronto se apartó
de los intereses familiares para dedicarse a las ciencias de la naturaleza,
preocupado por todo lo que se refería a plantas, minerales y animales. Sus
inquietudes tenían dos vertientes: la primera, conocer lo que otros autores
habían dicho sobre estos temas y, la segunda, comprobar si esas informaciones
se correspondían con la realidad. Para cumplir el primer objetivo se dedicó a
estudiar las obras de los grandes sabios (griegos, persas, siriacos, indios,
caldeos y árabes, orientales y andalusíes) que le habían precedido o eran
contemporáneos suyos: Dioscórides, Galeno, Aristóteles, Avicena, al-Rāzī, Ibn
Māsawayh, Abū Ḥanīfa al-Dīnawarī,
al-Zahrāwī, Ibn Wāfid, al-Gāfiqī, al-Ḥarīf al-Idrīsī, Ibn
al-’Awwām, Abū l-’Abbās al-Nabātī, etc. Para llevar a cabo el segundo, efectuó
trabajos de campo: herborizaciones y análisis de los lugares donde los elementos
existían, así como entrevistas personales -tanto a expertos en el tema, como a
curanderos, simples campesinos, etc.- para comprobar si las denominaciones,
descripciones morfológicas y terapéuticas, entre otras, eran correctas. Todos
esos detalles, junto con sus conclusiones y opiniones, son los que componen sus
obras que, por otro lado, constituyen la principal fuente de información de que
disponemos sobre su vida.
Entre sus maestros se encuentran, según sus propias declaraciones: Abū
l-’Abbās al-Nabātī, Ibn ḤaŶŶāŶ al-Išbīlī y ‘Abd
Allāh b. Ṣāliḥ al-Kuttāmī. El primero de ellos es el gran
botánico sevillano -más conocido como Ibn al-Rūmiyya- (m. 637/1239), autor
del Kitāb al-Riḥla (Libro del Viaje), en el que están recogidas
todas las experiencias que Abū l-’Abbās vivió en el Norte de África y Oriente,
entre los años 612/1215 y 614/1217, lo que situaría a Ibn al-Bayḍār en Sevilla antes y después de esa fecha, puesto que
conocía las herborizaciones realizadas por su maestro en el viaje. Del segundo
de ellos no tenemos noticias, Ibn al-Bayḍār habla de él una sola
vez en el Kitāb al-Ŷāmi’, para declarar que fue su maestro, pero no
hay citas suyas, ni le se conoce actividad alguna, lo que nos lleva a pensar
que el nombre debe estar mal escrito y se ha leído Ibn ḤaŶŶāŶ en vez de Abū ḤaŶŶāŶ, a quien podríamos identificar con Abū ḤaŶŶāŶ Yūsuf Ibn Mūrāḍīr (m. 617/1220),
excelente médico de origen valenciano que estuvo al servicio de los sultanes
almohades, lo que situaría a Ibn al-Bayḍār en Marrakex antes de
617/1220. El tercero de sus maestros es Abū Muḥammad ‘Abd Allāh
b. Ṣāliḥ al-Kuttāmī,
médico andalusí emigrado al Norte de África (Marrakex, Fez) y experto conocedor
de las plantas a quien el propio Ibn al-Bayḍār da el sobrenombre de
al-’Aššāb (el botánico).
Así pues, Ibn al-Bayḍār, después de
herborizar por algunas de las ciudades andaluzas (Málaga, Granada, Sevilla) y
animado por las experiencias de su maestro Abū l-’Abbās, decidió emprender el
camino hacia tierras orientales. Comenzó por el Norte de África (c. 616/1219),
donde permaneció varios años estudiando con sus otros dos maestros y
dedicándose a herborizar por todo el Magreb (Marrakex, Bugía (1220),
Constantina, Túnez, Trípoli, Barca). Después visitó Grecia (Sicilia), Asia
Menor (Antioquía) y Oriente Medio (Armenia, Libano, Iraq, Arabia),
estableciéndose en El Cairo, donde fue acogido por el sultán ayyubí al-Malik
al-Kāmil Naṣr al-Dīn Muḥammad b. Abī Bakr (615/1218-635/1237), quien lo nombró
jefe de los botánicos y farmacéuticos de toda la región. En 633/1235, se
trasladó a Damasco, acompañando a al-Malik al-Kāmil que debía hacerse cargo del
gobierno de Siria y, a partir de esa fecha, su vida transcurrió entre estos dos
países ya que, a la muerte de al-Kāmil, continuó al servicio de su hijo
al-Malik al-Ṣāliḥ NaŶm al-Dīn Ayyūb (m. 647/1249) y siguió
disfrutando de los mismos privilegios que en la etapa anterior.
Ibn al-Bayḍār, además de sus
actividades como botánico y farmacólogo real, se dedicó a herborizar por todas
las comarcas egipcias y sirias, y se relacionó con personajes destacados del
mundo de las ciencias que -según él mismo cuenta- le proporcionaron valiosas
informaciones: en Bagdad, estuvo con Abū ‘Alī TāŶ al-Dīn al-Bulgārī (m. a. 640/
1242) y en Egipto, con Abū l-FaraŶ ‘Abd al-Laḍīf al-Ḥarrānī (m. 672/1273) y Nafīs al-Dīn Hibat Allāh Ibn
al-Zubayr (m. 636/1238), entre otros.
Nuestro autor también se preocupó de formar discípulos que continuaran con
su labor; entre ellos se encuentran el gran historiador de la ciencia Ibn Abī Uṣaybi’a (m. 668/1270) y el médico ‘Izz al-Dīn
al-Suwaydī (m. c. 690/1291), aunque sólo se nos han conservado noticias sobre
las relaciones de Ibn al-Bayḍār con el primero de
ellos quien -en la biografía que dedica a su maestro en su ‘Uyūn
al-anbāÿ- nos informa de la gran inteligencia y formación de Ibn al-Bayḍār, así como de sus buenas cualidades humanas y su
buen talante, y de las herborizaciones que ambos habían realizado juntos en
Damasco, donde se conocieron el año 633/1235.
Ibn al-Bayḍār murió de repente en
Damasco en 646/1248, tras haber ingerido una planta venenosa.
Compuso numerosas obras sobre farmacología aunque no hay certeza de que
sean suyas todas las que se le han atribuido, ni siquiera de que esas obras
hayan existido realmente, a veces no son nada más que variantes de un mismo
título o títulos diferentes para referirse a una misma composición. Hay tres
obras de las que no existe ninguna duda ya que son mencionadas por el propio
Ibn al-Bayḍār en su Kitāb al-Ŷāmi’: se
trata del Kitāb al-Ibānay del Kitāb al-Mugnī.
El Kitāb al-Ibāna fue escrito -tal como indican su título
y el propio autor- para completar las carencias y corregir los errores
del MinhāŶ al-bayān de Ibn Yazla (m. 493/1100); se ocupa sólo
de los simples referidos a las plantas y su finalidad es introducir numerosos
términos técnicos a partir del griego, latín (lengua vulgar de al-Andalus),
beréber, siriaco, persa, turco e indio. Ésta es una de las obras que su
discípulo Ibn Abī Uṣaybi’a estudió en
Damasco directamente con él (633/1235) y estaba dedicada a su protector
al-Malik al-Kāmil. Fue compuesta entre 622/1226 y 633/1235.
El Kitāb al-Mugnī es una colección de medicamentos simples
ordenada alifáticamente y dividida en veinte capítulos, clasificados según los
órganos doloridos. El tratado es de suma importancia para el estudio de la
terapéutica y, en ocasiones, también incluye algunas descripciones botánicas.
Fue compuesto a instancias de su segundo protector, al-Malik al-Ṣāliḥ, en torno al año
636/1238.
El Kitāb al-Ŷāmi’ es un diccionario de medicamentos simples
(vegetales, animales y minerales) ordenado alifáticamente, en el que el autor
está más interesado por la lingüística, la botánica y la ecología que por las
cuestiones meramente médicas; entre sus objetivos principales —además de
introducir términos técnicos nuevos: griegos, latinos (andalusíes), beréberes,
siriacos, persas, turcos e indios— está la recopilación de información a partir
de autores y obras especializados en la materia. Este tratado es uno de los
mayores y mejores que se han compuesto sobre el tema, y tuvo una gran
trascendencia entre los autores de todos los tiempos. Otro de sus valores
fundamentales es que, al recoger citas textuales de más de un centenar de
autores —algunas veces en primera persona— ha permitido conservar obras perdidas.
Está también dedicado a al-Malik al-Ṣāliḥ aunque fue escrito con posterioridad al
anterior, en la etapa final de su vida, después del año 640/1242.
Su discípulo Ibn Abī Uṣaybi’a dice que
escribió, además, el Ḥarḥ kitāb Diyasqūrīdūs —dedicado a explicar los términos griegos
mencionados por Dioscórides y a dar sus equivalentes árabes, latinos
(andalusíes) y beréberes; fue escrito en Egipto sobre el año 623/1226— y
el Kitāb al-Af’āl al-garība wa-l-jawwāṣ al-’aŶiba fī l-ḍibb, en el que Ibn al-Bayḍār debió recoger todas
aquellas particularidades raras y extraordinarias de los medicamentos que
estudió, pero no se ha conservado ninguna otra noticia respecto a esta obra.
También se le han atribuido a Ibn al-Bayḍār otra serie de título
de cuya veracidad no tenemos ninguna certeza ya que, en ocasiones, se trata de
copias fragmentarias de alguna de las obras mencionadas o, simplemente, de
obras compuestas por otros autores que, por la afinidad temática, se le han
atribuido a Ibn al-Bayḍār. Algunos de estos
títulos son: Mizān al-ḍabīb, Risāla fī tadāwī l-sumūm, al-Taḏkira
fī l-ḍibb, Maqāla fī l-laymūn, Ŷāmi’
al-manāfi’ al-badaniyya, Risāla fī l-mawāzīn wa-l-makāyīn, Mu’ālaŶāt
Ibn al-Bayḍār, Tuḥfat al-arīb.
Obras de ~: Kitāb al-Ibāna wa-l-i’lām bi-mā fī l-MinhāŶ min al-jalal
wa-l-awhām: “Ibn al-Bayḍār: Fīkitāb «al-Ibāna
wa-l-i’lām bi-mā fī l-MinhāŶ min al-jalal wa-l-awhām», dirāsa fī l-kitāb
wa-l-taḥqīq li-manāḏiŶ min muwādda”, estudio y
edición parcial de Ibrāhīm b. Murād, en Buṭūr fī taÿrīj al-ḍibb wa-l-ṣaydala ‘inda al-’arab, Beirut, Dār al-Garb al-Islāmī, 1411 H./1991 C.,
págs. 465-556; Ḥarḥ kitāb Diyasqūrīdūs: Tafsīr kitāb Diyāsqūrīdūs (Commentaire de la
"Materia Medica" de Dioscoride), estudio y edición de
Ibrāhīm b. Murād, Beirut, Dār al-Garb al-Islāmī, 1989; Die
Dioskurides-Erklärung des Ibn al-Baiḍār: ein Beitrag zur
arabischen Pflanzensynonymik des Mittelalters, texto árabe, comentario y traducción alemana de
Albert Dietrich, Göttingen,Vandenhoeck & Ruprecht, 1991; Mufradāt
Diyasqūrīdūs kamā ‘aharat fī “Kitāb al-mufradāt li-Ibn al-Bayḍār”, edición parcial de Muḥammad Nā’ir Sankarī,
Alepo, Ma’had al-Turaṭ al-’Ilmī
al-’Arabī, 1991; Kitāb al-Mugnī fī l-adwiya al-mufrada (inéd.); Kitāb
al-Ŷāmi’ li-mufradāt al-adwiya wa-l-agḏiya: Elenchus materiae
medicae Ibn Beitharis Malacensis: specimen primum secundum (...),
traducción latina (letras alif y bāÿ) de Friedrich
Reinhold Dietz, Leipzig, Hartung, 1833; Grosse Zusammenstellung über
die Kräfte der Bekannten einfachen Heil- und Nahrungsmittel, traducción
alemana de Joseph v. Sontheimer, 2 vols., Stuttgart, Hallberger'sche
Verlagshandlung, 1840-42; al-Ŷāmi’ li-mufradāt al-adwiya wa-l-agḏiya,
4 partes en 2 vols., Būlāq, 1291 H./1874 C. [reproducido en Bagdad, Maktaba
al-Muṭanna, 196?; Frankfurt am Main, Institute
for the History of Arabic-Islamic Science at the Johann Wolfgang Goethe
University, 1996]; Traité des Simples, traducción francesa
fragmentada de Lucien Leclerc, Notices et Extraits des Manuscrits de la
Bibliothèque National et outres Bibliothèques publies par l'Institut Nationale
de France, XXIII, XXV y XXVI, París, Imprimerie National, 1877-1883
[reproducido en París, Institut du Monde Arabe, 1987; Frankfurt am Main,
Institute for the History of Arabic-Islamic Science at the Johann Wolfgang
Goethe University, 1996]; al-Durra al-bahiyya fī manāfī’ al-abdān
al-insāniyya wa-huwa mujtaṣar Mufradāt al-ḍabīb al-māhir (...) b. al-Bayḍār al-Mālaqī al-Andalusī al-mutawaffī 646
H., edición de Muḥammad ‘Abd Allāh al-Gazzālī, Beirut, Dār al-’Ilm
li-l-Ŷamī’, 19873;Tanqīḥ al-Ŷāmi’
li-mufradāt al-adwiya wa-l-agḏiya (Traité des simples d'Ibn al-Baïtār de
Malaga), edición parcial de M.
al-’Arbī al-Jaḍḍābī, Beirut, Dār
al-Garb al-Islāmī, 1410 H./1990 C.; al-Ŷāmi’ li-mufradāt al-adwiya
wa-l-agḏiya, 4 tomos en 2 vols., Beirut, Dār al-Kutub al-’Ilmiyya, 1412
H./1992 C.; Tuḥfat Ibn al-Bayḍār fī l-’ilāŶ bi-l-a’šāb wa-l-nabātāt, ed. parcial de Abū Muṣ’ab al-Badrī, El Cairo,
Dār al-Fāḍila, 1992; El Kitāb al-Ŷāmi’
li-mufradāt al-adwiya wa-l-agḏiya de Ibn al-Bayḍār: letra "Ba", ed., trad. y estudio de M.ª Angeles Navarro, tesis
doctoral leída en el Departamento de Estudios Semíticos de la Universidad de
Granada 13.XI.1997; Kitāb al-Ŷāmi’ li-mufradāt al-adwiya wa-l-agḏiya:
Colección de medicamentos y alimentos, introducción, edición crítica, trad.
e índices de las letras "ṣād y ḍād" por A. M.ª Cabo González, Sevilla, Mergablum,
2002; Kitāb al-Af’āl al-garība wa-l-jawwāṣ al-’aŶiba fī l-ḍibb (inéd.).
Bibl.: M. qil, Saydaliyyāt
al-’aḍḍār min muŶarrabāt Ibn
al-Bayḍār, Beirut, Dār al-Maḥayya al-Bayḍāÿ, 1421 H./2001 C.; C. Brockelmann, Geschichte
der Arabischen Litteratur, Leiden, E. J. Brill, 1943-1949; 1937-1942, I,
págs. 647-648 (n.º 32), suplemento I, págs. 896-897; Los naturalistas
hispano-musulmanes de al-Andalus, Tetuán, Instituto General Franco para la
Investigación, 1947, págs. 74-77; J. Cola Alberich, Ante el séptimo
centenario de la muerte de Ibn Al-Baytar, trad. árabe de Nayib Abumalham,
Tetuán, Imprenta Cremades, 1948; C. Dubler, “Ibn al-Bayḍār en armenio”, en Al-Andalus, 21 (1956),
págs. 125-130; M. Casiri, Bibliotheca Arabico-Hispana Escurialensis,
Osnabrück, Biblio Verlag, 1969 [reprod. de Madrid, 1760-1770], I, págs.
276-280; M. Ullmann, Die Medizin im Islam. Leiden-Köln, E.J. Brill,
1970, págs. 165, 202, 280-284; A. al-F al-ŶumblĀṬŪ, ‘A/al-TawĀnisŪ, Ibn
al-Bayḍār al-Andalusī: a’’am ṣaydalī fī l-Islām, El Cairo, Maktabat
al-AnŶlu al-Miṣriyya, 1973, espec. págs. 61-107; F. J. Simonet,Glosario de
voces ibéricas y latinas usadas entre los mozárabes, Beirut, Librairie du
Liban, 1975 [reimpr. de Madrid, 1888], págs. XXV, LXXXVII-LXXXVIII, XCVI,
XCVII, CIV, CL, CLI, CLII; F. Wüstenfeld, Geschichte der Arabischen
Aerzte und Naturforscher, Hildesheim-New York, Georg Olms Verlag, 1978
[reimpr. de Göttingen, 1840], págs. 130-131 (n.º 231); L. Leclerc, Histoire
de la médicine arabe. Exposé complet des traductions du grec. Les sciences en
Orient, leur transmission a l'Occident par les traductions latines, Rabat,
Ministère des Habous et des Affaires Islamiques, 1980 [reed. de París, 1876],
II, págs. 225-237; C. Peña et al., "Corpus medicorum
arabico-hispanorum", en Awrāq, 4 (1981), págs. 100-102 (nº
38); J. L. Carrillo y M. P. Torres, Ibn al-Baytar y el arabismo español
del siglo XVIII: edición trilingüe del prólogo de su “Kitab al-Chami”,
Benalmádena, Ayuntamiento, 1982, espec. págs. 15-20, 37-44; ḤĀŶŶŪ JalŪfa, Kašf al-’unūn ‘an asāmī l-kutub
wa-l-funūn, Beirut, Dār al-Fikr, 1402 H./1982 C., I, págs, 51,
383, 534, 574-575; II, págs., 1388, 1575, 1732, 1749, 1772, 1773, 1870-1871;
IV, pág. 529; F. Guillén Robles, Málaga musulmana, Málaga, Ed.
Arguval, 1984 [reimpr. de Málaga, 1880], II, págs. 631-638; ;I. B. MurĀd, Tafsīr
Kitāb Diyāsqūrīdūs, págs. 7-41; “Ibn al-Bayḍār: Fī kitāb «al-Ibāna
wa-l-il’ām»”, págs. 465-474; “al-Maṣādir al-tūnisiyya fī kitāb «al-Ŷāmi’»
li-Ibn al-Bayḍār”, en Buṭūr fī taÿrīj al-ḍibb wa-l-ṣaydala, págs.
31-177; “al-Muṣḍalaḥ al-’aŶamī ‘inda Ibn al-Bayḍār”, en al-Muṣḍalaḥ al-’aŶamī fī
kutub al-ḍibb wa-l-ṣaydala al-’arabī, Beirut, Dār al-Garb al-Islāmī, 1985, I, págs.
169-226; M. P. Torres Palomo, “Autores y plantas andalusíes en el Kitāb
al-Ŷāmi’de Ibn al-Bayḍār”, en Actas
del XIII Congreso de la Union Européenne d’Arabisant et Islamisants (Málaga,
1984), Madrid, Unión Europea de Arabistas e Islamólogos, 1986, págs.
697-712; Ibn AbŪ UṢaybi’a, ‘Uyūn
al-anbāÿ fīḍabaqāt al-aḍibbāÿ, 3 ts. (con paginación independiente) en 1 vol, Beirut, Dār al-Ṯaqāfa,
1408 H./1987 C., t. III, cap. XIV, págs. 220-222; Traité des Simples,
prólogo de Simone Zakki y págs. IV-XVI; al-MaqqarŪ,: Nafḥ al-ḍīb min guṣn al-Andalus al-raḍīb, ed. Iḥsān ‘Abbās, Beirut,
Dār Ṣādir, 1988, II, págs. 691-692 (n.º 304),
III págs. 185, 377 (n.º 161); F. Segura Pérez, “Fuentes para el estudio de los
minerales en el Kitāb al-Ŷāmi’ de Ibn al-Bayḍār”, Ciencias de la naturaleza en al-Andalus.
Textos y Estudios III, Granada, Consejo Superior de Investigaciones
Científicas, 1994, págs. 295-316; ‘ŪsÀ Bik, A.: Taÿrīj al-nabāt ‘inda
l-’arab, anotación e índices de Aḥmad ‘Abd al-Tawwāb ‘Awaḍ, El Cairo, Dār al-Faḍīla, 1995, págs. 150-152;
M. A. Navarro, “Clasificación temática de las fuentes del Kitāb
al-Ŷāmi’”, en VV. AA., Ciencias de la naturaleza en al-Andalus.
Textos y Estudios IV, Granada, Consejo Superior de Investigaciones
Científicas, 1996, págs. 215-234; ‘Abdallāh Ibn Aḥmad Ibn al-Bayḍār (d. 646/1248): texts and studies, collected and reprinted by Fuat Sezgin in
collaboration with Mazen Amawi, Carl Ehrig-Eggert, Eckhard Neubauer, 2 vols.,
Frankfurt am Main, Institute for the History of Arabic-Islamic Science, 1996;
A. M. Cabo González, “El reino animal en el Kitāb al-Ŷāmi’: fuentes
utilizadas por Ibn al-Bayḍār”, en Ciencias
de la naturaleza en al-Andalus. Textos y Estudios V, Granada, Escuela de
Estudios Árabes, 1998, págs. 21-55.
Eloísa Llavero Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario