HAFSA BINT
AL-HAYY AL-RAKUNIYYA
ḤafṢa bt. al-ḤāŶŶ al-Rakūniyya.
¿Granada?, c. 530 H. / 1135 C. –
Marrakech (Marruecos), 580 H. /1184 C. o 586 H. / 1190 C. Poetisa
árabe de al-Andalus.
Pertenece a una familia granadina que las
fuentes árabes califican de noble, rica y poderosa, tal vez de origen bereber,
pues, como señala L. di Giacomo, Rakūna —de donde procede el gentilio
al-Rakūniyya— es el nombre de una fracción bereber establecida al oeste de
Marrakech. También se llama así —Rakūna— una aldea del distrito de la
Alpujarra, lugar de procedencia de la poetisa, según Ibn Sa‛Īd en el Mugrib. No se conoce la fecha de su
nacimiento, que L. di Giacomo supone alrededor o después de 530/1135,
apoyándose quizá en las biografías de los diferentes miembros de la familia Ibn
Sa‛Īd con quienes tuvo ocasión de relacionarse, especialmente, los de la
generación de Abū Ŷa‛far ibn Sa‛Īd, su enamorado y destinatario de la mayoría
de sus versos; pero tampoco se sabe cuándo nació este poeta.
Debió de recibir una educación muy esmerada,
pues sus biógrafos, además de su belleza, alaban su cultura e ingenio, así como
su facilidad y rapidez para componer poesía. Más adelante, quizá en los últimos
años de su vida, se ocupó de la formación de las princesas almohades en el
palacio del califa Ya‛qūb al-Manîūr
(580/1184-595/1199), en Marrakech, donde murió en 586/1190, según Yāqūt, o,
según Ibn al-JaṭĪb, en 580/1184 o
581/1185.
Sus amores con Abū Ŷa‛far ibn Sa‛Īd, el
episodio más conocido de su vida, pueden situarse, aproximadamente, entre
550/1155 y 559/1164, fecha de la muerte del poeta, víctima de la política —la
familia de Ibn Sa‛Īd se une a Ibn MardanĪŠ en su rebelión contra los almohades—
y de los celos del gobernador de Granada, el hijo del califa ‛Abd al-Mu’min,
también enamorado de la poetisa.
Se han conservado 17 poemas breves de Ḥafîa
al-Rakūniyya, gracias fundamentalmente a los cuidados de la familia Ibn Sa‛Īd,
interesada en preservar la correspondencia poética entre Ḥafîa
y Abū Ŷa‛far. Quizá eso explique el posterior silencio de Ḥafîa.
Bibl.: Yāqūt
(575/1179-626/1229), IrŠād al-arĪb ilà
ma‛rifat al-adĪb, ed. de D. S. Margoliouth, El Cairo, 1923-1930, IV, págs.
119-123; al-ŠaqundĪ (m. 629/1231-1232), “Elogio del Islam español (Risāla fĪ faḍl
al-Andalus)”, en Andalucía contra Berbería, reed, de trads.
de Ben Ḥayyān, ŠaqundĪ y Ben al-JaṭĪb, con un pról. por E. García Gómez, Barcelona,
Publicaciones del Departamento de Lengua y Literatura Árabes, Universidad de
Barcelona, 1976, págs. 132-133; Ibn DiḤya
(muerto en 633/1235), Al-Muṭrib min aŠ‛ār ahl al-Magrib, ed. de I. al-AbyārĪ, Ḥ. ‛Abd al-MaŶĪd y A. A. BadawĪ, El Cairo, al-Maṭba‛a al-AmĪriyya, 1954, pág. 10; Ibn al-Abbār (595-657/1199-1260), ed. en M. Alarcón y C. A. González Palencia,
“Apéndice a la edición Codera de la Tecmila de
Aben al-Abbār”, en Miscelánea
de estudios y textos árabes, Madrid, Junta para Ampliación de Estudios e
Investigaciones Científicas, Centro de Estudios Históricos, 1915, págs.
149-690, n.º 2891; Ibn al-Abbār (595/657-1199/1260), Tuḥfat al-qādim,
ed. de I. ‛Abbās. Beirut, Dār al-Garb al-IslāmĪ, 1406/1986, pág. 240 (n.º 104);
Ibn Sa‛Īd, Al-Mugrib fĪ Ḥulà al-Magrib,
ed. de Š. ayf,
El Cairo, Dār al-Ma‛ārif, II, s. f. (2ª ed.), 138-139 y 164-166; Ibn Sa‛Īd (610/1213 -
685/1286), ed. en E. García
Gómez, El libro de las banderas de los
campeones de Ibn Sa‛Īd al-MagribĪ. Antología de poemas arábigoandaluces,
ed. por primera vez y trad. con introd., notas e índices, Madrid, 1942 (2.ª
ed., con un nuevo pról., Barcelona, Seix Barral, 1978, págs. 61 y 212-214);
al-BalafĪqĪ, Abū Isḥāq
IbrāhĪm b. Muḥammad
b. IbrāhĪm (s. VIII/XIV), Al-Muqtaḍab min kitāb Tuḥfat
al-qādim [li-Ibn al-Abbār], ed.
de I. al-AbyārĪ, El Cairo, Dār al-Kitāb al-MiîrĪ-Beirut,
Dār al-Kitāb al-LubnānĪ, 1402/1982 (2.ª ed.), pág. 219; Ibn al-JaṬĪb (713/1313-776/1375), Al-Iḥāṭa fĪ ajbār Garnāṭa,
ed. de M. ‛A. ‛Inān, El Cairo, Maktabat al-JānŶĪ, I, 1973, págs. 491-494;
al-SuyūṬĪ (849/1445 - 911/1505), Nuzhat
al-Ŷulasā’ fĪ aŠ‛ār al-nisā’, ed. de Ṣ.
al-MunaŶŶid, Beirut, Dār al-Kitāb al-ŶadĪd, 1978, págs. 32-35; al-MaqqarĪ (986/1577-1041/1632), Nafḥ al-ṭĪb
min guîn al-Andalus al-raṭĪb, ed. de I. ‛Abbās, Beirut, Dār Ṣādir, 1388/1968, IV, 171-179; L. di Giacomo,
“Une poétesse andalouse du temps des Almohades: ḥafîa
bint al-Ḥājj ar-Rukūniyya”, en Hespéris,
34 (1947), págs. 9-101; Ch. Pellat, “Ḥafîa bint Ḥadjdj”,
en Encyclopaedia of Islam, 2.ª ed.,
III, pág. 66a; ‛U. R. KaḤḤāla, A‛lām al-nisā' fĪ ‛ālamay al-‛arab wa-l-Islām,
Beirut, Mu’assasat al-Risāla, 1982, vol. I, págs. 267-271;
M. Sobh, Poetisas arábigo-andaluzas,
Granada, Diputación Provincial, [1985], págs. 94-111; T. Garulo, DĪwān de las poetisas de al-Andalus, Madrid,
Hiperión, 1986, págs. 71-85; F. N. Velázquez Basanta, “Diálogo poético-amoroso
en la Granada Almohade: Abū Ŷa‛far ibn Sa‛Īd y Ḥafîa
la Rakūniyya”, en Anales de la
Universidad de Cádiz, III-IV (1986-1987), págs. 149-169; C. del Moral
Molina, Un poeta granadino del siglo
XII: Abū Ŷa‛far ibn Sa‛Īd, selecc. de poemas, trad. e introd., Granada,
Universidad, 1987, págs. 25-29 y 47-54; M.ª L. Ávila, “Las mujeres ‘sabias’ en
al-Andalus”, en M.ª J. Viguera (ed.), La mujer en al-Andalus. Reflejos históricos de
su actividad y categorías sociales, Madrid, Ediciones de la Universidad
Autónoma de Madrid-Sevilla, Editoriales Andaluzas Reunidas, 1989, n.º 38; M.ª
J. Rubiera, Poesía femenina hispanoárabe,
Madrid, Editorial Castalia, 1990, págs. 138-147; C. del Moral, “Poesía de
mujer, poesía de hombre: la diferencia de género en la lírica andalusí”, en C.
del Moral (ed.), Árabes, judías y
cristianas. Mujeres en la Europa medieval, Granada, Universidad, 1993,
págs. 173-193; C. del Moral Molina, Abū
Ŷa‛far ibn Sa‛Īd: un poeta granadino del siglo XII, Madrid, AECI, 1997,
págs. 26-33 y
54-61; B. Gruendler, “Lightning and Memory in Poetic Fragments from the Muslim
West. Ḥafîah bint al-Ḥājj (d. 1191) and Ṣārah al-Ḥalabiyyah (d. c. 1300)”, en A. Neuwirth y A. Pflitsch
(eds.), Crisis and Memory in Islamic
Societies. Proceedings of the Third Summer Academy of the Working Group
Modernity and Islam Held at the Orient Institute of the German Oriental Society
in Beirut, Würzburg, Ergon, 2001, págs., 435-452; T. Gallega Ortega, “Ḥafîa al-Rakūniyya”, en J. Lirola
Delgado y J. M. Puerta Vílchez (dirs.), Enciclopedia
de al-Andalus. Diccionario
de autores y obras andalusíes, vol. I, Granada, El Legado Andalusí, 2002,
págs. 232-233; R. Brann, “He Said, She
Said: Reinscribing the Andalusi Arabic Love Lyric”, en J. P. Decter y M. Rand
(eds.), Studies in Arabic and Hebrew
Letters in Honor of Raymond P. Scheindlin, Piscataway, NJ, Gorgias Press,
2007, págs. 7-15.
Teresa
Garulo
No hay comentarios:
Publicar un comentario